à åÇéÌÄùÑÀáÌÀúåÌ, ùÑÀìÉùÑÆú äÈàÂðÈùÑÄéí äÈàÅìÌÆä-- îÅòÂðåÉú àÆú-àÄéÌåÉá: ëÌÄé äåÌà öÇãÌÄé÷ áÌÀòÅéðÈéå.
|
1 E aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
|
á åÇéÌÄçÇø àÇó, àÁìÄéäåÌà áÆï-áÌÇøÇëÀàÅì äÇáÌåÌæÄé-- îÄîÌÄùÑÀôÌÇçÇú-øÈí: áÌÀàÄéÌåÉá, çÈøÈä àÇôÌåÉ-- òÇì-öÇãÌÀ÷åÉ ðÇôÀùÑåÉ, îÅàÁìÉäÄéí.
|
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este se justificava a si mesmo, e não a Deus.
|
â åÌáÄùÑÀìÉùÑÆú øÅòÈéå, çÈøÈä àÇôÌåÉ: òÇì àÂùÑÆø ìÉà-îÈöÀàåÌ îÇòÂðÆä-- åÇéÌÇøÀùÑÄéòåÌ, àÆú-àÄéÌåÉá.
|
3 Também contra os seus três amigos se acendeu a sua ira, porque não tinham achado o que responder, e contudo tinham condenado a Jó.
|
ã åÆàÁìÄéäåÌ--çÄëÌÈä àÆú-àÄéÌåÉá, áÌÄãÀáÈøÄéí: ëÌÄé æÀ÷ÅðÄéí-äÅîÌÈä îÄîÌÆðÌåÌ ìÀéÈîÄéí.
|
4 Ora, Eliú havia esperado para falar a Jó, porque eles eram mais idosos do que ele.
|
ä åÇéÌÇøÀà àÁìÄéäåÌà--ëÌÄé àÅéï îÇòÂðÆä, áÌÀôÄé ùÑÀìÉùÑÆú äÈàÂðÈùÑÄéí; åÇéÌÄçÇø àÇôÌåÉ.
|
5 Quando, pois, Eliú viu que não havia resposta na boca daqueles três homens, acendeu-se-lhe a ira.
|
å åÇéÌÇòÇï, àÁìÄéäåÌà áÆï áÌÇøÇëÀàÅì äÇáÌåÌæÄé-- åÇéÌÉàîÇø: öÈòÄéø àÂðÄé ìÀéÈîÄéí, åÀàÇúÌÆí éÀùÑÄéùÑÄéí; òÇì-ëÌÅï æÈçÇìÀúÌÄé åÈàÄéøÈà, îÅçÇåÌÉú ãÌÅòÄé àÆúÀëÆí.
|
6 Então respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de pouca idade, e vós sois, idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
|
æ àÈîÇøÀúÌÄé, éÈîÄéí éÀãÇáÌÅøåÌ; åÀøÉá ùÑÈðÄéí, éÉãÄéòåÌ çÈëÀîÈä.
|
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
|
ç àÈëÅï, øåÌçÇ-äÄéà áÆàÁðåÉùÑ; åÀðÄùÑÀîÇú ùÑÇãÌÇé úÌÀáÄéðÅí.
|
8 Há, porém, um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz entendido.
|
è ìÉà-øÇáÌÄéí éÆçÀëÌÈîåÌ; åÌæÀ÷ÅðÄéí, éÈáÄéðåÌ îÄùÑÀôÌÈè.
|
9 Não são os velhos que são os sábios, nem os anciãos que entendem o que é reto.
|
é ìÈëÅï àÈîÇøÀúÌÄé, ùÑÄîÀòÈä-ìÌÄé; àÂçÇåÌÆä ãÅòÄé àÇó-àÈðÄé.
|
10 Pelo que digo: Ouvi-me, e também eu declararei a minha opinião.
|
éà äÅï äåÉçÇìÀúÌÄé, ìÀãÄáÀøÅéëÆí--àÈæÄéï, òÇã-úÌÀáåÌðÉúÅéëÆí: òÇã-úÌÇçÀ÷ÀøåÌï îÄìÌÄéï.
|
11 Eis que aguardei as vossas palavras, escutei as vossas considerações, enquanto buscáveis o que dizer.
|
éá åÀòÈãÅéëÆí, àÆúÀáÌåÉðÈï: åÀäÄðÌÅä àÅéï ìÀàÄéÌåÉá îåÉëÄéçÇ--òåÉðÆä àÂîÈøÈéå îÄëÌÆí.
|
12 Eu, pois, vos prestava toda a minha atenção, e eis que não houve entre vós quem convencesse a Jó, nem quem respondesse às suas palavras;
|
éâ ôÌÆï-úÌÉàîÀøåÌ, îÈöÈàðåÌ çÈëÀîÈä; àÅì éÄãÌÀôÆðÌåÌ ìÉà-àÄéùÑ.
|
13 pelo que não digais: Achamos a sabedoria; Deus é que pode derrubá-lo, e não o homem.
|
éã åÀìÉà-òÈøÇêÀ àÅìÇé îÄìÌÄéï; åÌáÀàÄîÀøÅéëÆí, ìÉà àÂùÑÄéáÆðÌåÌ.
|
14 Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
|
èå çÇúÌåÌ, ìÉà-òÈðåÌ òåÉã; äÆòÀúÌÄé÷åÌ îÅäÆí îÄìÌÄéí.
|
15 Estão pasmados, não respondem mais; faltam-lhes as palavras.
|
èæ åÀäåÉçÇìÀúÌÄé, ëÌÄé-ìÉà éÀãÇáÌÅøåÌ: ëÌÄé òÈîÀãåÌ, ìÉà-òÈðåÌ òåÉã.
|
16 Hei de eu esperar, porque eles não falam, porque já pararam, e não respondem mais?
|
éæ àÇòÂðÆä àÇó-àÂðÄé çÆìÀ÷Äé; àÂçÇåÌÆä ãÅòÄé àÇó-àÈðÄé.
|
17 Eu também darei a minha resposta; eu também declararei a minha opinião.
|
éç ëÌÄé, îÈìÅúÄé îÄìÌÄéí; äÁöÄé÷ÇúÀðÄé, øåÌçÇ áÌÄèÀðÄé.
|
18 Pois estou cheio de palavras; o espírito dentro de mim me constrange.
|
éè äÄðÌÅä-áÄèÀðÄé--ëÌÀéÇéÄï ìÉà-éÄôÌÈúÅçÇ; ëÌÀàÉáåÉú çÂãÈùÑÄéí, éÄáÌÈ÷ÅòÇ.
|
19 Eis que o meu peito é como o mosto, sem respiradouro, como odres novos que estão para arrebentar.
|
ë àÂãÇáÌÀøÈä åÀéÄøÀåÇç-ìÄé; àÆôÀúÌÇç ùÒÀôÈúÇé åÀàÆòÁðÆä.
|
20 Falarei, para que ache alívio; abrirei os meus lábios e responderei:
|
ëà àÇì-ðÈà, àÆùÌÒÈà ôÀðÅé-àÄéùÑ; åÀàÆì-àÈãÈí, ìÉà àÂëÇðÌÆä.
|
21 Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de lisonjas para com o homem.
|
ëá ëÌÄé ìÉà éÈãÇòÀúÌÄé àÂëÇðÌÆä; ëÌÄîÀòÇè, éÄùÌÒÈàÅðÄé òÉùÒÅðÄé.
|
22 Porque não sei usar de lisonjas; do contrário, em breve me levaria o meu Criador.
|
|
|
|