à àÈùÑÄéøÈä ðÌÈà ìÄéãÄéãÄé, ùÑÄéøÇú ãÌåÉãÄé ìÀëÇøÀîåÉ: ëÌÆøÆí äÈéÈä ìÄéãÄéãÄé, áÌÀ÷ÆøÆï áÌÆï-ùÑÈîÆï.
|
1 AHORA cantaré por mi amado el cantar de mi amado á su viña. Tenía mi amado una viña en un recuesto, lugar fértil.
|
á åÇéÀòÇæÌÀ÷ÅäåÌ åÇéÀñÇ÷ÌÀìÅäåÌ, åÇéÌÄèÌÈòÅäåÌ ùÒÉøÅ÷, åÇéÌÄáÆï îÄâÀãÌÈì áÌÀúåÉëåÉ, åÀâÇí-éÆ÷Æá çÈöÅá áÌåÉ; åÇéÀ÷Çå ìÇòÂùÒåÉú òÂðÈáÄéí, åÇéÌÇòÇùÒ áÌÀàËùÑÄéí.
|
2 Habíala cercado, y despedregádola, y plantádola de vides escogidas: había edificado en medio de ella una torre, y también asentado un lagar en ella: y esperaba que llevase uvas, y llevó uvas silvestres.
|
â åÀòÇúÌÈä éåÉùÑÅá éÀøåÌùÑÈìÇÄí, åÀàÄéùÑ éÀäåÌãÈä--ùÑÄôÀèåÌ-ðÈà, áÌÅéðÄé åÌáÅéï ëÌÇøÀîÄé.
|
3 Ahora pues, vecinos de Jerusalem y varones de Judá, juzgad ahora entre mí y mi viña.
|
ã îÇä-ìÌÇòÂùÒåÉú òåÉã ìÀëÇøÀîÄé, åÀìÉà òÈùÒÄéúÄé áÌåÉ: îÇãÌåÌòÇ ÷ÄåÌÅéúÄé ìÇòÂùÒåÉú òÂðÈáÄéí, åÇéÌÇòÇùÒ áÌÀàËùÑÄéí.
|
4 ¿Qué más se había de hacer á mi viña, que yo no haya hecho en ella? ¿Cómo, esperando yo que llevase uvas, ha llevado uvas silvestres?
|
ä åÀòÇúÌÈä àåÉãÄéòÈä-ðÌÈà àÆúÀëÆí, àÅú àÂùÑÆø-àÂðÄé òÉùÒÆä ìÀëÇøÀîÄé: äÈñÅø îÀùÒåÌëÌÈúåÉ åÀäÈéÈä ìÀáÈòÅø, ôÌÈøÉõ âÌÀãÅøåÉ åÀäÈéÈä ìÀîÄøÀîÈñ.
|
5 Os mostraré pues ahora lo que haré yo á mi viña: Quitaréle su vallado, y será para ser consumida; aportillaré su cerca, y será para ser hollada;
|
å åÇàÂùÑÄéúÅäåÌ áÈúÈä, ìÉà éÄæÌÈîÅø åÀìÉà éÅòÈãÅø, åÀòÈìÈä ùÑÈîÄéø, åÈùÑÈéÄú; åÀòÇì äÆòÈáÄéí àÂöÇåÌÆä, îÅäÇîÀèÄéø òÈìÈéå îÈèÈø.
|
6 Haré que quede desierta; no será podada ni cavada, y crecerá el cardo y las espinas: y aun á las nubes mandaré que no derramen lluvia sobre ella.
|
æ ëÌÄé ëÆøÆí éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì, åÀàÄéùÑ éÀäåÌãÈä, ðÀèÇò ùÑÇòÂùÑåÌòÈéå; åÇéÀ÷Çå ìÀîÄùÑÀôÌÈè åÀäÄðÌÅä îÄùÒÀôÌÈç, ìÄöÀãÈ÷Èä åÀäÄðÌÅä öÀòÈ÷Èä. {ô}
|
7 Ciertamente la viña de Jehová de los ejércitos es la casa de Israel, y los hombres de Judá planta suya deleitosa. Esperaba juicio, y he aquí vileza; justicia, y he aquí clamor.
|
ç äåÉé, îÇâÌÄéòÅé áÇéÄú áÌÀáÇéÄú--ùÒÈãÆä áÀùÒÈãÆä, éÇ÷ÀøÄéáåÌ: òÇã àÆôÆñ îÈ÷åÉí, åÀäåÌùÑÇáÀúÌÆí ìÀáÇãÌÀëÆí áÌÀ÷ÆøÆá äÈàÈøÆõ.
|
8 ¡Ay de los que juntan casa con casa, y allegan heredad á heredad hasta acabar el término! ¿Habitaréis vosotros solos en medio de la tierra?
|
è áÌÀàÈæÀðÈé, éÀäåÈä öÀáÈàåÉú: àÄí-ìÉà áÌÈúÌÄéí øÇáÌÄéí, ìÀùÑÇîÌÈä éÄäÀéåÌ--âÌÀãÉìÄéí åÀèåÉáÄéí, îÅàÅéï éåÉùÑÅá.
|
9 Ha llegado á mis oídos de parte de Jehová de los ejércitos, que las muchas casas han de quedar asoladas, sin morador las grandes y hermosas.
|
é ëÌÄé, òÂùÒÆøÆú öÄîÀãÌÅé-ëÆøÆí, éÇòÂùÒåÌ, áÌÇú àÆçÈú; åÀæÆøÇò çÉîÆø, éÇòÂùÒÆä àÅéôÈä. {ñ}
|
10 Y diez huebras de viña producirán un zaque, y treinta modios de simiente darán tres modios.
|
éà äåÉé îÇùÑÀëÌÄéîÅé áÇáÌÉ÷Æø, ùÑÅëÈø éÄøÀãÌÉôåÌ; îÀàÇçÂøÅé áÇðÌÆùÑÆó, éÇéÄï éÇãÀìÄé÷Åí.
|
11 ¡Ay de los que se levantan de mañana para seguir la embriaguez; que se están hasta la noche, hasta que el vino los enciende!
|
éá åÀäÈéÈä ëÄðÌåÉø åÈðÆáÆì, úÌÉó åÀçÈìÄéì åÈéÇéÄï--îÄùÑÀúÌÅéäÆí; åÀàÅú ôÌÉòÇì éÀäåÈä ìÉà éÇáÌÄéèåÌ, åÌîÇòÂùÒÅä éÈãÈéå ìÉà øÈàåÌ.
|
12 Y en sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas, y vino; y no miran la obra de Jehová, ni consideran la obra de sus manos.
|
éâ ìÈëÅï âÌÈìÈä òÇîÌÄé, îÄáÌÀìÄé-ãÈòÇú; åÌëÀáåÉãåÉ îÀúÅé øÈòÈá, åÇäÂîåÉðåÉ öÄçÅä öÈîÈà.
|
13 Por tanto mi pueblo fué llevado cautivo, porque no tuvo ciencia: y su gloria pereció de hambre, y su multitud se secó de sed.
|
éã ìÈëÅï, äÄøÀçÄéáÈä ùÌÑÀàåÉì ðÇôÀùÑÈäÌ, åÌôÈòÂøÈä ôÄéäÈ, ìÄáÀìÄé-çÉ÷; åÀéÈøÇã äÂãÈøÈäÌ åÇäÂîåÉðÈäÌ åÌùÑÀàåÉðÈäÌ, åÀòÈìÅæ áÌÈäÌ.
|
14 Por eso ensanchó su interior el sepulcro, y sin medida extendió su boca; y allá descenderá la gloria de ellos, y su multitud, y su fausto, y el que en él se holgaba.
|
èå åÇéÌÄùÌÑÇç àÈãÈí, åÇéÌÄùÑÀôÌÇì-àÄéùÑ; åÀòÅéðÅé âÀáÉäÄéí, úÌÄùÑÀôÌÇìÀðÈä.
|
15 Y el hombre será humillado, y el varón será abatido, y bajados serán los ojos de los altivos.
|
èæ åÇéÌÄâÀáÌÇäÌ éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, áÌÇîÌÄùÑÀôÌÈè; åÀäÈàÅì, äÇ÷ÌÈãåÉùÑ, ðÄ÷ÀãÌÈùÑ, áÌÄöÀãÈ÷Èä.
|
16 Mas Jehová de los ejércitos será ensalzado en juicio, y el Dios Santo será santificado con justicia.
|
éæ åÀøÈòåÌ ëÀáÈùÒÄéí, ëÌÀãÈáÀøÈí; åÀçÈøÀáåÉú îÅçÄéí, âÌÈøÄéí éÉàëÅìåÌ. {ñ}
|
17 Y los corderos serán apacentados según su costumbre; y extraños comerán las gruesas desamparadas.
|
éç äåÉé îÉùÑÀëÅé äÆòÈåÉï, áÌÀçÇáÀìÅé äÇùÌÑÈåÀà; åÀëÇòÂáåÉú äÈòÂâÈìÈä, çÇèÌÈàÈä.
|
18 ¡Ay de los que traen la iniquidad con cuerdas de vanidad, y el pecado como con coyundas de carreta,
|
éè äÈàÉîÀøÄéí, éÀîÇäÅø éÈçÄéùÑÈä îÇòÂùÒÅäåÌ--ìÀîÇòÇï ðÄøÀàÆä; åÀúÄ÷ÀøÇá åÀúÈáåÉàÈä, òÂöÇú ÷ÀãåÉùÑ éÄùÒÀøÈàÅì--åÀðÅãÈòÈä. {ô}
|
19 Los cuales dicen: Venga ya, apresúrese su obra, y veamos: acérquese, y venga el consejo del Santo de Israel, para que lo sepamos!
|
ë äåÉé äÈàÉîÀøÄéí ìÈøÇò èåÉá, åÀìÇèÌåÉá øÈò: ùÒÈîÄéí çÉùÑÆêÀ ìÀàåÉø åÀàåÉø ìÀçÉùÑÆêÀ, ùÒÈîÄéí îÇø ìÀîÈúåÉ÷ åÌîÈúåÉ÷ ìÀîÈø. {ñ}
|
20
¡Ay de los que a lo malo dicen bueno, y a lo bueno malo; que hacen de la luz tinieblas, y de las tinieblas luz; que ponen lo amargo por dulce, y lo dulce por amargo!
|
ëà äåÉé, çÂëÈîÄéí áÌÀòÅéðÅéäÆí; åÀðÆâÆã ôÌÀðÅéäÆí, ðÀáÉðÄéí. {ñ}
|
21 ¡Ay de los sabios en sus ojos, y de los que son prudentes delante de sí mismos!
|
ëá äåÉé, âÌÄáÌåÉøÄéí ìÄùÑÀúÌåÉú éÈéÄï; åÀàÇðÀùÑÅé-çÇéÄì, ìÄîÀñÉêÀ ùÑÅëÈø.
|
22 ¡Ay de los que son valientes para beber vino, y hombres fuertes para mezclar bebida;
|
ëâ îÇöÀãÌÄé÷Åé øÈùÑÈò, òÅ÷Æá ùÑÉçÇã; åÀöÄãÀ÷Çú öÇãÌÄé÷Äéí, éÈñÄéøåÌ îÄîÌÆðÌåÌ. {ô}
|
23 Los que dan por justo al impío por cohechos, y al justo quitan su justicia!
|
ëã ìÈëÅï ëÌÆàÁëÉì ÷ÇùÑ ìÀùÑåÉï àÅùÑ, åÇçÂùÑÇùÑ ìÆäÈáÈä éÄøÀôÌÆä, ùÑÈøÀùÑÈí ëÌÇîÌÈ÷ éÄäÀéÆä, åÌôÄøÀçÈí ëÌÈàÈáÈ÷ éÇòÂìÆä: ëÌÄé îÈàÂñåÌ, àÅú úÌåÉøÇú éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, åÀàÅú àÄîÀøÇú ÷ÀãåÉùÑ-éÄùÒÀøÈàÅì, ðÄàÅöåÌ.
|
24 Por tanto, como la lengua del fuego consume las aristas, y la llama devora la paja, así será su raíz como pudrimiento, y su flor se desvanecerá como polvo: porque desecharon la ley de Jehová de los ejércitos, y abominaron la palabra del Santo de Israel.
|
ëä òÇì-ëÌÅï çÈøÈä àÇó-éÀäåÈä áÌÀòÇîÌåÉ åÇéÌÅè éÈãåÉ òÈìÈéå åÇéÌÇëÌÅäåÌ, åÇéÌÄøÀâÌÀæåÌ äÆäÈøÄéí, åÇúÌÀäÄé ðÄáÀìÈúÈí ëÌÇñÌåÌçÈä, áÌÀ÷ÆøÆá çåÌöåÉú; áÌÀëÈì-æÉàú ìÉà-ùÑÈá àÇôÌåÉ, åÀòåÉã éÈãåÉ ðÀèåÌéÈä.
|
25 Por esta causa se encendió el furor de Jehová contra su pueblo, y extendió contra él su mano, é hirióle; y se estremecieron los montes, y sus cadáveres fueron arrojados en medio de las calles. Con todo esto no ha cesado su furor, antes está su mano todavía extendida.
|
ëå åÀðÈùÒÈà-ðÅñ ìÇâÌåÉéÄí îÅøÈçåÉ÷, åÀùÑÈøÇ÷ ìåÉ îÄ÷ÀöÅä äÈàÈøÆõ; åÀäÄðÌÅä îÀäÅøÈä, ÷Çì éÈáåÉà.
|
26 Y alzará pendón á gentes de lejos, y silbará al que está en el cabo de la tierra; y he aquí que vendrá pronto y velozmente.
|
ëæ àÅéï-òÈéÅó åÀàÅéï-ëÌåÉùÑÅì áÌåÉ, ìÉà éÈðåÌí åÀìÉà éÄéùÑÈï; åÀìÉà ðÄôÀúÌÇç àÅæåÉø çÂìÈöÈéå, åÀìÉà ðÄúÌÇ÷ ùÒÀøåÉêÀ ðÀòÈìÈéå.
|
27 No habrá entre ellos cansado, ni que vacile; ninguno se dormirá ni le tomará sueño; á ninguno se le desatará el cinto de los lomos, ni se le romperá la correa de sus zapatos.
|
ëç àÂùÑÆø çÄöÌÈéå ùÑÀðåÌðÄéí, åÀëÈì-÷ÇùÌÑÀúÉúÈéå ãÌÀøËëåÉú; ôÌÇøÀñåÉú ñåÌñÈéå ëÌÇöÌÇø ðÆçÀùÑÈáåÌ, åÀâÇìÀâÌÄìÌÈéå ëÌÇñÌåÌôÈä.
|
28 Sus saetas amoladas, y todos sus arcos entesados; las uñas de sus caballos parecerán como de pedernal, y las ruedas de sus carros como torbellino.
|
ëè ùÑÀàÈâÈä ìåÉ, ëÌÇìÌÈáÄéà; åùàâ (éÄùÑÀàÇâ) ëÌÇëÌÀôÄéøÄéí åÀéÄðÀäÉí åÀéÉàçÅæ èÆøÆó, åÀéÇôÀìÄéè åÀàÅéï îÇöÌÄéì.
|
29 Su bramido como de león; rugirá á manera de leoncillos, rechinará los dientes, y arrebatará la presa; la apañara, y nadie se la quitará.
|
ì åÀéÄðÀäÉí òÈìÈéå áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, ëÌÀðÇäÂîÇú-éÈí; åÀðÄáÌÇè ìÈàÈøÆõ, åÀäÄðÌÅä-çÉùÑÆêÀ, öÇø åÈàåÉø, çÈùÑÇêÀ áÌÇòÂøÄéôÆéäÈ. {ô}
|
30 Y bramará sobre él en aquel día como bramido de la mar: entonces mirará hacia la tierra, y he aquí tinieblas de tribulación, y en sus cielos se oscurecerá la luz.
|
|
|
|