Índice

Gênesis 31

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

à åÇéÌÄùÑÀîÇò, àÆú-ãÌÄáÀøÅé áÀðÅé-ìÈáÈï ìÅàîÉø, ìÈ÷Çç éÇòÂ÷Éá, àÅú ëÌÈì-àÂùÑÆø ìÀàÈáÄéðåÌ; åÌîÅàÂùÑÆø ìÀàÈáÄéðåÌ--òÈùÒÈä, àÅú ëÌÈì-äÇëÌÈáÉã äÇæÌÆä. 1 Jacó, entretanto, ouviu as palavras dos filhos de Labão, que diziam:  Jacó tem levado tudo o que era de nosso pai, e do que era de nosso pai adquiriu ele todas estas, riquezas.
á åÇéÌÇøÀà éÇòÂ÷Éá, àÆú-ôÌÀðÅé ìÈáÈï; åÀäÄðÌÅä àÅéðÆðÌåÌ òÄîÌåÉ, ëÌÄúÀîåÉì ùÑÄìÀùÑåÉí. 2 Viu também Jacó o rosto de Labão, e eis que não era para com ele como dantes.
â åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì-éÇòÂ÷Éá, ùÑåÌá àÆì-àÆøÆõ àÂáåÉúÆéêÈ åÌìÀîåÉìÇãÀúÌÆêÈ; åÀàÆäÀéÆä, òÄîÌÈêÀ. 3 Disse o Senhor, então, a Jacó:  Volta para a terra de teus pais e para a tua parentela; e eu serei contigo.
ã åÇéÌÄùÑÀìÇç éÇòÂ÷Éá, åÇéÌÄ÷ÀøÈà ìÀøÈçÅì åÌìÀìÅàÈä, äÇùÌÒÈãÆä, àÆì-öÉàðåÉ. 4 Pelo que Jacó mandou chamar a Raquel e a Léia ao campo, onde estava o seu rebanho,
ä åÇéÌÉàîÆø ìÈäÆï, øÉàÆä àÈðÉëÄé àÆú-ôÌÀðÅé àÂáÄéëÆï, ëÌÄé-àÅéðÆðÌåÌ àÅìÇé, ëÌÄúÀîÉì ùÑÄìÀùÑÉí; åÅàìÉäÅé àÈáÄé, äÈéÈä òÄîÌÈãÄé. 5 e lhes disse:  vejo que o rosto de vosso pai para comigo não é como anteriormente; porém o Deus de meu pai tem estado comigo.
å åÀàÇúÌÅðÈä, éÀãÇòÀúÌÆï:  ëÌÄé, áÌÀëÈì-ëÌÉçÄé, òÈáÇãÀúÌÄé, àÆú-àÂáÄéëÆï. 6 Ora, vós mesmas sabeis que com todas as minhas forças tenho servido a vosso pai.
æ åÇàÂáÄéëÆï äÅúÆì áÌÄé, åÀäÆçÁìÄó àÆú-îÇùÒÀëÌËøÀúÌÄé òÂùÒÆøÆú îÉðÄéí; åÀìÉà-ðÀúÈðåÉ àÁìÉäÄéí, ìÀäÈøÇò òÄîÌÈãÄé. 7 Mas vosso pai me tem enganado, e dez vezes mudou o meu salário; Deus, porém, não lhe permitiu que me fizesse mal.
ç àÄí-ëÌÉä éÉàîÇø, ðÀ÷ËãÌÄéí éÄäÀéÆä ùÒÀëÈøÆêÈ--åÀéÈìÀãåÌ ëÈì-äÇöÌÉàï, ðÀ÷ËãÌÄéí; åÀàÄí-ëÌÉä éÉàîÇø, òÂ÷ËãÌÄéí éÄäÀéÆä ùÒÀëÈøÆêÈ--åÀéÈìÀãåÌ ëÈì-äÇöÌÉàï, òÂ÷ËãÌÄéí. 8 Quando ele dizia assim:  Os salpicados serão o teu salário; então todo o rebanho dava salpicados.  E quando ele dizia assim:  Os listrados serão o teu salário, então todo o rebanho dava listrados.
è åÇéÌÇöÌÅì àÁìÉäÄéí àÆú-îÄ÷ÀðÅä àÂáÄéëÆí, åÇéÌÄúÌÆï-ìÄé. 9 De modo que Deus tem tirado o gado de vosso pai, e mo tem dado a mim.
é åÇéÀäÄé, áÌÀòÅú éÇçÅí äÇöÌÉàï, åÈàÆùÌÒÈà òÅéðÇé åÈàÅøÆà, áÌÇçÂìåÉí; åÀäÄðÌÅä äÈòÇúÌËãÄéí äÈòÉìÄéí òÇì-äÇöÌÉàï, òÂ÷ËãÌÄéí ðÀ÷ËãÌÄéí åÌáÀøËãÌÄéí. 10 Pois sucedeu que, ao tempo em que o rebanho concebia, levantei os olhos e num sonho vi que os bodes que cobriam o rebanho eram listrados, salpicados e malhados.
éà åÇéÌÉàîÆø àÅìÇé îÇìÀàÇêÀ äÈàÁìÉäÄéí, áÌÇçÂìåÉí--éÇòÂ÷Éá; åÈàÉîÇø, äÄðÌÅðÄé. 11 Disse-me o anjo de Deus no sonho:  Jacó! Eu respondi:  Eis-me aqui.
éá åÇéÌÉàîÆø, ùÒÈà-ðÈà òÅéðÆéêÈ åÌøÀàÅä ëÌÈì-äÈòÇúÌËãÄéí äÈòÉìÄéí òÇì-äÇöÌÉàï, òÂ÷ËãÌÄéí ðÀ÷ËãÌÄéí, åÌáÀøËãÌÄéí:  ëÌÄé øÈàÄéúÄé, àÅú ëÌÈì-àÂùÑÆø ìÈáÈï òÉùÒÆä ìÌÈêÀ. 12 Prosseguiu o anjo:  Levanta os teus olhos e vê que todos os bodes que cobrem o rebanho são listrados, salpicados e malhados; porque tenho visto tudo o que Labão te vem fazendo.
éâ àÈðÉëÄé äÈàÅì, áÌÅéú-àÅì, àÂùÑÆø îÈùÑÇçÀúÌÈ ùÌÑÈí îÇöÌÅáÈä, àÂùÑÆø ðÈãÇøÀúÌÈ ìÌÄé ùÑÈí ðÆãÆø; òÇúÌÈä, ÷åÌí öÅà îÄï-äÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú, åÀùÑåÌá, àÆì-àÆøÆõ îåÉìÇãÀúÌÆêÈ. 13 Eu sou o Deus de Betel, onde ungiste uma coluna, onde me fizeste um voto; levanta-te, pois, sai-te desta terra e volta para a terra da tua parentela.
éã åÇúÌÇòÇï øÈçÅì åÀìÅàÈä, åÇúÌÉàîÇøÀðÈä ìåÉ:  äÇòåÉã ìÈðåÌ çÅìÆ÷ åÀðÇçÂìÈä, áÌÀáÅéú àÈáÄéðåÌ. 14 Então lhe responderam Raquel e Léia:  Temos nós ainda parte ou herança na casa de nosso pai?
èå äÂìåÉà ðÈëÀøÄéÌåÉú ðÆçÀùÑÇáÀðåÌ ìåÉ, ëÌÄé îÀëÈøÈðåÌ; åÇéÌÉàëÇì âÌÇí-àÈëåÉì, àÆú-ëÌÇñÀôÌÅðåÌ. 15 Não somos tidas por ele como estrangeiras? pois nos vendeu, e consumiu todo o nosso preço.
èæ ëÌÄé ëÈì-äÈòÉùÑÆø, àÂùÑÆø äÄöÌÄéì àÁìÉäÄéí îÅàÈáÄéðåÌ--ìÈðåÌ äåÌà, åÌìÀáÈðÅéðåÌ; åÀòÇúÌÈä, ëÌÉì àÂùÑÆø àÈîÇø àÁìÉäÄéí àÅìÆéêÈ--òÂùÒÅä. 16 Toda a riqueza que Deus tirou de nosso pai é nossa e de nossos filhos; portanto, faze tudo o que Deus te mandou.
éæ åÇéÌÈ÷Èí, éÇòÂ÷Éá; åÇéÌÄùÌÒÈà àÆú-áÌÈðÈéå åÀàÆú-ðÈùÑÈéå, òÇì-äÇâÌÀîÇìÌÄéí. 17 Levantou-se, pois, Jacó e fez montar seus filhos e suas mulheres sobre os camelos;
éç åÇéÌÄðÀäÇâ àÆú-ëÌÈì-îÄ÷ÀðÅäåÌ, åÀàÆú-ëÌÈì-øÀëËùÑåÉ àÂùÑÆø øÈëÈùÑ--îÄ÷ÀðÅä ÷ÄðÀéÈðåÉ, àÂùÑÆø øÈëÇùÑ áÌÀôÇãÌÇï àÂøÈí:  ìÈáåÉà àÆì-éÄöÀçÈ÷ àÈáÄéå, àÇøÀöÈä ëÌÀðÈòÇï. 18 e levou todo o seu gado, e toda a sua fazenda, que havia adquirido, o gado que possuía, que havia adquirido em Padã-Arã, a fim de ir ter com Isaque, seu pai, à terra de Canaã.
éè åÀìÈáÈï äÈìÇêÀ, ìÄâÀæÉæ àÆú-öÉàðåÉ; åÇúÌÄâÀðÉá øÈçÅì, àÆú-äÇúÌÀøÈôÄéí àÂùÑÆø ìÀàÈáÄéäÈ. 19 Ora, tendo Labão ido tosquiar as suas ovelhas, Raquel furtou os ídolos que pertenciam a seu pai.
ë åÇéÌÄâÀðÉá éÇòÂ÷Éá, àÆú-ìÅá ìÈáÈï äÈàÂøÇîÌÄé--òÇì-áÌÀìÄé äÄâÌÄéã ìåÉ, ëÌÄé áÉøÅçÇ äåÌà. 20 Jacó iludiu a Labão, o arameu, não lhe fazendo saber que fugia;
ëà åÇéÌÄáÀøÇç äåÌà åÀëÈì-àÂùÑÆø-ìåÉ, åÇéÌÈ÷Èí åÇéÌÇòÂáÉø àÆú-äÇðÌÈäÈø; åÇéÌÈùÒÆí àÆú-ôÌÈðÈéå, äÇø äÇâÌÄìÀòÈã. 21 e fugiu com tudo o que era seu; e, levantando-se, passou o Rio, e foi em direção à montanha de Gileade.
ëá åÇéÌËâÌÇã ìÀìÈáÈï, áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÀìÄéùÑÄé:  ëÌÄé áÈøÇç, éÇòÂ÷Éá. 22 Ao terceiro dia foi Labão avisado de que Jacó havia fugido.
ëâ åÇéÌÄ÷ÌÇç àÆú-àÆçÈéå, òÄîÌåÉ, åÇéÌÄøÀãÌÉó àÇçÂøÈéå, ãÌÆøÆêÀ ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí; åÇéÌÇãÀáÌÅ÷ àÉúåÉ, áÌÀäÇø äÇâÌÄìÀòÈã. 23 Então, tomando consigo seus irmãos, seguiu atrás de Jacó jornada de sete dias; e alcançou-o na montanha de Gileade.
ëã åÇéÌÈáÉà àÁìÉäÄéí àÆì-ìÈáÈï äÈàÂøÇîÌÄé, áÌÇçÂìÉí äÇìÌÈéÀìÈä; åÇéÌÉàîÆø ìåÉ, äÄùÌÑÈîÆø ìÀêÈ ôÌÆï-úÌÀãÇáÌÅø òÄí-éÇòÂ÷Éá--îÄèÌåÉá òÇã-øÈò. 24 Mas Deus apareceu de noite em sonho a Labão, o arameu, e disse-lhe:  Guardate, que não fales a Jacó nem bem nem mal.
ëä åÇéÌÇùÌÒÅâ ìÈáÈï, àÆú-éÇòÂ÷Éá; åÀéÇòÂ÷Éá, úÌÈ÷Çò àÆú-àÈäÃìåÉ áÌÈäÈø, åÀìÈáÈï úÌÈ÷Çò àÆú-àÆçÈéå, áÌÀäÇø äÇâÌÄìÀòÈã. 25 Alcançou, pois, Labão a Jacó.  Ora, Jacó tinha armado a sua tenda na montanha; armou também Labão com os seus irmãos a sua tenda na montanha de Gileade.
ëå åÇéÌÉàîÆø ìÈáÈï, ìÀéÇòÂ÷Éá, îÆä òÈùÒÄéúÈ, åÇúÌÄâÀðÉá àÆú-ìÀáÈáÄé; åÇúÌÀðÇäÅâ, àÆú-áÌÀðÉúÇé, ëÌÄùÑÀáËéåÉú, çÈøÆá. 26 Então disse Labão a Jacó:  Que fizeste, que me iludiste e levaste minhas filhas como cativas da espada?
ëæ ìÈîÌÈä ðÇçÀáÌÅàúÈ ìÄáÀøÉçÇ, åÇúÌÄâÀðÉá àÉúÄé; åÀìÉà-äÄâÌÇãÀúÌÈ ìÌÄé, åÈàÂùÑÇìÌÅçÂêÈ áÌÀùÒÄîÀçÈä åÌáÀùÑÄøÄéí áÌÀúÉó åÌáÀëÄðÌåÉø. 27 Por que fugiste ocultamente, e me iludiste e não mo fizeste saber, para que eu te enviasse com alegria e com cânticos, ao som de tambores e de harpas;
ëç åÀìÉà ðÀèÇùÑÀúÌÇðÄé, ìÀðÇùÌÑÅ÷ ìÀáÈðÇé åÀìÄáÀðÉúÈé; òÇúÌÈä, äÄñÀëÌÇìÀúÌÈ òÂùÒåÉ. 28 Por que não me permitiste beijar meus filhos e minhas filhas? Ora, assim procedeste nesciamente.
ëè éÆùÑ-ìÀàÅì éÈãÄé, ìÇòÂùÒåÉú òÄîÌÈëÆí øÈò; åÅàìÉäÅé àÂáÄéëÆí àÆîÆùÑ àÈîÇø àÅìÇé ìÅàîÉø, äÄùÌÑÈîÆø ìÀêÈ îÄãÌÇáÌÅø òÄí-éÇòÂ÷Éá--îÄèÌåÉá òÇã-øÈò. 29 Está no poder da minha mão fazer-vos o mal, mas o Deus de vosso pai falou-me ontem à noite, dizendo:  Guarda-te, que não fales a Jacó nem bem nem mal.
ì åÀòÇúÌÈä äÈìÉêÀ äÈìÇëÀúÌÈ, ëÌÄé-ðÄëÀñÉó ðÄëÀñÇôÀúÌÈä ìÀáÅéú àÈáÄéêÈ; ìÈîÌÈä âÈðÇáÀúÌÈ, àÆú-àÁìÉäÈé. 30 Mas ainda que quiseste ir embora, porquanto tinhas saudades da casa de teu pai, por que furtaste os meus deuses?
ìà åÇéÌÇòÇï éÇòÂ÷Éá, åÇéÌÉàîÆø ìÀìÈáÈï:  ëÌÄé éÈøÅàúÄé--ëÌÄé àÈîÇøÀúÌÄé, ôÌÆï-úÌÄâÀæÉì àÆú-áÌÀðåÉúÆéêÈ îÅòÄîÌÄé. 31 Respondeu-lhe Jacó:  Porque tive medo; pois dizia comigo que tu me arrebatarias as tuas filhas.
ìá òÄí àÂùÑÆø úÌÄîÀöÈà àÆú-àÁìÉäÆéêÈ, ìÉà éÄçÀéÆä--ðÆâÆã àÇçÅéðåÌ äÇëÌÆø-ìÀêÈ îÈä òÄîÌÈãÄé, åÀ÷Çç-ìÈêÀ; åÀìÉà-éÈãÇò éÇòÂ÷Éá, ëÌÄé øÈçÅì âÌÀðÈáÈúÇí. 32 Com quem achares os teus deuses, porém, esse não viverá; diante de nossos irmãos descobre o que é teu do que está comigo, e leva-o contigo.  Pois Jacó não sabia que Raquel os tinha furtado.
ìâ åÇéÌÈáÉà ìÈáÈï áÌÀàÉäÆì éÇòÂ÷Éá åÌáÀàÉäÆì ìÅàÈä, åÌáÀàÉäÆì ùÑÀúÌÅé äÈàÂîÈäÉú--åÀìÉà îÈöÈà; åÇéÌÅöÅà îÅàÉäÆì ìÅàÈä, åÇéÌÈáÉà áÌÀàÉäÆì øÈçÅì. 33 Entrou, pois, Labão na tenda de Jacó, na tenda de Léia e na tenda das duas servas, e não os achou; e, saindo da tenda de Léia, entrou na tenda de Raquel.
ìã åÀøÈçÅì ìÈ÷ÀçÈä àÆú-äÇúÌÀøÈôÄéí, åÇúÌÀùÒÄîÅí áÌÀëÇø äÇâÌÈîÈì--åÇúÌÅùÑÆá òÂìÅéäÆí; åÇéÀîÇùÌÑÅùÑ ìÈáÈï àÆú-ëÌÈì-äÈàÉäÆì, åÀìÉà îÈöÈà. 34 Ora, Raquel havia tomado os ídolos e os havia metido na albarda do camelo, e se assentara em cima deles.  Labão apalpou toda a tenda, mas não os achou.
ìä åÇúÌÉàîÆø àÆì-àÈáÄéäÈ, àÇì-éÄçÇø áÌÀòÅéðÅé àÂãÉðÄé, ëÌÄé ìåÉà àåÌëÇì ìÈ÷åÌí îÄôÌÈðÆéêÈ, ëÌÄé-ãÆøÆêÀ ðÈùÑÄéí ìÄé; åÇéÀçÇôÌÅùÒ, åÀìÉà îÈöÈà àÆú-äÇúÌÀøÈôÄéí. 35 E ela disse a seu pai:  Não se acenda a ira nos olhos de meu senhor, por eu não me poder levantar na tua presença, pois estou com o incômodo das mulheres.  Assim ele procurou, mas não achou os ídolos.
ìå åÇéÌÄçÇø ìÀéÇòÂ÷Éá, åÇéÌÈøÆá áÌÀìÈáÈï; åÇéÌÇòÇï éÇòÂ÷Éá, åÇéÌÉàîÆø ìÀìÈáÈï, îÇä-ôÌÄùÑÀòÄé îÇä çÇèÌÈàúÄé, ëÌÄé ãÈìÇ÷ÀúÌÈ àÇçÂøÈé. 36 Então irou-se Jacó e contendeu com Labão, dizendo:  Qual é a minha transgressão? qual é o meu pecado, que tão furiosamente me tens perseguido?
ìæ ëÌÄé-îÄùÌÑÇùÑÀúÌÈ àÆú-ëÌÈì-ëÌÅìÇé, îÇä-îÌÈöÈàúÈ îÄëÌÉì ëÌÀìÅé-áÅéúÆêÈ--ùÒÄéí ëÌÉä, ðÆâÆã àÇçÇé åÀàÇçÆéêÈ; åÀéåÉëÄéçåÌ, áÌÅéï ùÑÀðÅéðåÌ. 37 Depois de teres apalpado todos os meus móveis, que achaste de todos os móveis da tua casar.  Põe-no aqui diante de meus irmãos e de teus irmãos, para que eles julguem entre nós ambos.
ìç æÆä òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä àÈðÉëÄé òÄîÌÈêÀ, øÀçÅìÆéêÈ åÀòÄæÌÆéêÈ ìÉà ùÑÄëÌÅìåÌ; åÀàÅéìÅé öÉàðÀêÈ, ìÉà àÈëÈìÀúÌÄé. 38 Estes vinte anos estive eu contigo; as tuas ovelhas e as tuas cabras nunca abortaram, e não comi os carneiros do teu rebanho.
ìè èÀøÅôÈä, ìÉà-äÅáÅàúÄé àÅìÆéêÈ--àÈðÉëÄé àÂçÇèÌÆðÌÈä, îÄéÌÈãÄé úÌÀáÇ÷ÀùÑÆðÌÈä; âÌÀðËáÀúÄé éåÉí, åÌâÀðËáÀúÄé ìÈéÀìÈä. 39 Não te trouxe eu o despedaçado; eu sofri o dano; da minha mão requerias tanto o furtado de dia como o furtado de noite.
î äÈéÄéúÄé áÇéÌåÉí àÂëÈìÇðÄé çÉøÆá, åÀ÷ÆøÇç áÌÇìÌÈéÀìÈä; åÇúÌÄãÌÇã ùÑÀðÈúÄé, îÅòÅéðÈé. 40 Assim andava eu; de dia me consumia o calor, e de noite a geada; e o sono me fugia dos olhos.
îà æÆä-ìÌÄé òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä, áÌÀáÅéúÆêÈ, òÂáÇãÀúÌÄéêÈ àÇøÀáÌÇò-òÆùÒÀøÅä ùÑÈðÈä áÌÄùÑÀúÌÅé áÀðÉúÆéêÈ, åÀùÑÅùÑ ùÑÈðÄéí áÌÀöÉàðÆêÈ; åÇúÌÇçÂìÅó àÆú-îÇùÒÀëÌËøÀúÌÄé, òÂùÒÆøÆú îÉðÄéí. 41 Estive vinte anos em tua casa; catorze anos te servi por tuas duas filhas, e seis anos por teu rebanho; dez vezes mudaste o meu salário.
îá ìåÌìÅé àÁìÉäÅé àÈáÄé àÁìÉäÅé àÇáÀøÈäÈí åÌôÇçÇã éÄöÀçÈ÷, äÈéÈä ìÄé--ëÌÄé òÇúÌÈä, øÅé÷Èí ùÑÄìÌÇçÀúÌÈðÄé; àÆú-òÈðÀéÄé åÀàÆú-éÀâÄéòÇ ëÌÇôÌÇé, øÈàÈä àÁìÉäÄéí--åÇéÌåÉëÇç àÈîÆùÑ. 42 Se o Deus de meu pai, o Deus de Abraão e o Temor de Isaque não fora por mim, certamente hoje me mandarias embora vazio.  Mas Deus tem visto a minha aflição e o trabalho das minhas mãos, e repreendeu-te ontem à noite.
îâ åÇéÌÇòÇï ìÈáÈï åÇéÌÉàîÆø àÆì-éÇòÂ÷Éá, äÇáÌÈðåÉú áÌÀðÉúÇé åÀäÇáÌÈðÄéí áÌÈðÇé åÀäÇöÌÉàï öÉàðÄé, åÀëÉì àÂùÑÆø-àÇúÌÈä øÉàÆä, ìÄé-äåÌà; åÀìÄáÀðÉúÇé îÈä-àÆòÁùÒÆä ìÈàÅìÌÆä, äÇéÌåÉí, àåÉ ìÄáÀðÅéäÆï, àÂùÑÆø éÈìÈãåÌ. 43 Respondeu-lhe Labão:  Estas filhas são minhas filhas, e estes filhos são meus filhos, e este rebanho é meu rebanho, e tudo o que vês é meu; e que farei hoje a estas minhas filhas, ou aos filhos que elas tiveram?
îã åÀòÇúÌÈä, ìÀëÈä ðÄëÀøÀúÈä áÀøÄéú--àÂðÄé åÈàÈúÌÈä; åÀäÈéÈä ìÀòÅã, áÌÅéðÄé åÌáÅéðÆêÈ. 44 Agora pois vem, e façamos um pacto, eu e tu; e sirva ele de testemunha entre mim e ti.
îä åÇéÌÄ÷ÌÇç éÇòÂ÷Éá, àÈáÆï; åÇéÀøÄéîÆäÈ, îÇöÌÅáÈä. 45 Então tomou Jacó uma pedra, e a erigiu como coluna.
îå åÇéÌÉàîÆø éÇòÂ÷Éá ìÀàÆçÈéå ìÄ÷ÀèåÌ àÂáÈðÄéí, åÇéÌÄ÷ÀçåÌ àÂáÈðÄéí åÇéÌÇòÂùÒåÌ-âÈì; åÇéÌÉàëÀìåÌ ùÑÈí, òÇì-äÇâÌÈì. 46 E disse a seus irmãos:  Ajuntai pedras.  Tomaram, pois, pedras e fizeram um montão, e ali junto ao montão comeram.
îæ åÇéÌÄ÷ÀøÈà-ìåÉ ìÈáÈï, éÀâÇø ùÒÈäÂãåÌúÈà; åÀéÇòÂ÷Éá, ÷ÈøÈà ìåÉ âÌÇìÀòÅã. 47 Labão lhe chamou Jegar-Saaduta, e Jacó chamou-lhe Galeede.
îç åÇéÌÉàîÆø ìÈáÈï, äÇâÌÇì äÇæÌÆä òÅã áÌÅéðÄé åÌáÅéðÀêÈ äÇéÌåÉí; òÇì-ëÌÅï ÷ÈøÈà-ùÑÀîåÉ, âÌÇìÀòÅã. 48 Disse, pois, Labão:  Este montão é hoje testemunha entre mim e ti.  Por isso foi chamado Galeede;
îè åÀäÇîÌÄöÀôÌÈä àÂùÑÆø àÈîÇø, éÄöÆó éÀäåÈä áÌÅéðÄé åÌáÅéðÆêÈ:  ëÌÄé ðÄñÌÈúÅø, àÄéùÑ îÅøÅòÅäåÌ. 49 e também Mizpá, porquanto disse:  Vigie o Senhor entre mim e ti, quando estivermos apartados um do outro.
ð àÄí-úÌÀòÇðÌÆä àÆú-áÌÀðÉúÇé, åÀàÄí-úÌÄ÷ÌÇç ðÈùÑÄéí òÇì-áÌÀðÉúÇé--àÅéï àÄéùÑ, òÄîÌÈðåÌ; øÀàÅä, àÁìÉäÄéí òÅã áÌÅéðÄé åÌáÅéðÆêÈ. 50 Se afligires as minhas filhas, e se tomares outras mulheres além das minhas filhas, embora ninguém esteja conosco, lembra-te de que Deus é testemunha entre mim e ti.
ðà åÇéÌÉàîÆø ìÈáÈï, ìÀéÇòÂ÷Éá:  äÄðÌÅä äÇâÌÇì äÇæÌÆä, åÀäÄðÌÅä äÇîÌÇöÌÅáÈä, àÂùÑÆø éÈøÄéúÄé, áÌÅéðÄé åÌáÅéðÆêÈ. 51 Disse ainda Labão a Jacó:  Eis aqui este montão, e eis aqui a coluna que levantei entre mim e ti.
ðá òÅã äÇâÌÇì äÇæÌÆä, åÀòÅãÈä äÇîÌÇöÌÅáÈä:  àÄí-àÈðÄé, ìÉà-àÆòÁáÉø àÅìÆéêÈ àÆú-äÇâÌÇì äÇæÌÆä, åÀàÄí-àÇúÌÈä ìÉà-úÇòÂáÉø àÅìÇé àÆú-äÇâÌÇì äÇæÌÆä åÀàÆú-äÇîÌÇöÌÅáÈä äÇæÌÉàú, ìÀøÈòÈä. 52 Seja este montão testemunha, e seja esta coluna testemunha de que, para mal, nem passarei eu deste montão a ti, nem passarás tu deste montão e desta coluna a mim.
ðâ àÁìÉäÅé àÇáÀøÈäÈí åÅàìÉäÅé ðÈçåÉø, éÄùÑÀôÌÀèåÌ áÅéðÅéðåÌ--àÁìÉäÅé, àÂáÄéäÆí; åÇéÌÄùÌÑÈáÇò éÇòÂ÷Éá, áÌÀôÇçÇã àÈáÄéå éÄöÀçÈ÷. 53 O Deus de Abraão e o Deus de Naor, o Deus do pai deles, julgue entre nós.  E jurou Jacó pelo Temor de seu pai Isaque.
ðã åÇéÌÄæÀáÌÇç éÇòÂ÷Éá æÆáÇç áÌÈäÈø, åÇéÌÄ÷ÀøÈà ìÀàÆçÈéå ìÆàÁëÈì-ìÈçÆí; åÇéÌÉàëÀìåÌ ìÆçÆí, åÇéÌÈìÄéðåÌ áÌÈäÈø. 54 Então Jacó ofereceu um sacrifício na montanha, e convidou seus irmãos para comerem pão; e, tendo comido, passaram a noite na montanha.
55 Levantou-se Labão de manhã cedo, beijou seus filhos e suas filhas e os abençoou; e, partindo, voltou para o seu lugar.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50