Indice

Números 21

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

à åÇéÌÄùÑÀîÇò äÇëÌÀðÇòÂðÄé îÆìÆêÀ-òÂøÈã, éÉùÑÅá äÇðÌÆâÆá, ëÌÄé áÌÈà éÄùÒÀøÈàÅì, ãÌÆøÆêÀ äÈàÂúÈøÄéí; åÇéÌÄìÌÈçÆí, áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì, åÇéÌÄùÑÀáÌÀ îÄîÌÆðÌåÌ, ùÑÆáÄé. 1 Y OYENDO el Cananeo, el rey de Arad, el cual habitaba al mediodía, que venía Israel por el camino de los centinelas, peleó con Israel, y tomó de él presa.
á åÇéÌÄãÌÇø éÄùÒÀøÈàÅì ðÆãÆø ìÇéäåÈä, åÇéÌÉàîÇø:  àÄí-ðÈúÉï úÌÄúÌÅï àÆú-äÈòÈí äÇæÌÆä, áÌÀéÈãÄé--åÀäÇçÂøÇîÀúÌÄé, àÆú-òÈøÅéäÆí. 2 Entonces Israel hizo voto á Jehová, y dijo:  Si en efecto entregares á este pueblo en mi mano, yo destruiré sus ciudades.
â åÇéÌÄùÑÀîÇò éÀäåÈä áÌÀ÷åÉì éÄùÒÀøÈàÅì, åÇéÌÄúÌÅï àÆú-äÇëÌÀðÇòÂðÄé, åÇéÌÇçÂøÅí àÆúÀäÆí, åÀàÆú-òÈøÅéäÆí; åÇéÌÄ÷ÀøÈà ùÑÅí-äÇîÌÈ÷åÉí, çÈøÀîÈä.  {ô} 3 Y Jehová escuchó la voz de Israel, y entregó al Cananeo, y destruyólos á ellos y á sus ciudades; y llamó el nombre de aquel lugar Horma.
ã åÇéÌÄñÀòåÌ îÅäÉø äÈäÈø, ãÌÆøÆêÀ éÇí-ñåÌó, ìÄñÀáÉá, àÆú-àÆøÆõ àÁãåÉí; åÇúÌÄ÷ÀöÇø ðÆôÆùÑ-äÈòÈí, áÌÇãÌÈøÆêÀ. 4 Y partieron del monte de Hor, camino del mar Bermejo, para rodear la tierra de Edom; y abatióse el ánimo del pueblo por el camino.
ä åÇéÀãÇáÌÅø äÈòÈí, áÌÅàìÉäÄéí åÌáÀîÉùÑÆä, ìÈîÈä äÆòÁìÄéúËðåÌ îÄîÌÄöÀøÇéÄí, ìÈîåÌú áÌÇîÌÄãÀáÌÈø:  ëÌÄé àÅéï ìÆçÆí, åÀàÅéï îÇéÄí, åÀðÇôÀùÑÅðåÌ ÷ÈöÈä, áÌÇìÌÆçÆí äÇ÷ÌÀìÉ÷Åì. 5 Y habló el pueblo contra Dios y Moisés:  ¿Por qué nos hiciste subir de Egipto para que muramos en este desierto? que ni hay pan, ni agua, y nuestra alma tiene fastidio de este pan tan liviano.
å åÇéÀùÑÇìÌÇç éÀäåÈä áÌÈòÈí, àÅú äÇðÌÀçÈùÑÄéí äÇùÌÒÀøÈôÄéí, åÇéÀðÇùÌÑÀëåÌ, àÆú-äÈòÈí; åÇéÌÈîÈú òÇí-øÈá, îÄéÌÄùÒÀøÈàÅì. 6 Y Jehová envió entre el pueblo serpientes ardientes, que mordían al pueblo:  y murió mucho pueblo de Israel.
æ åÇéÌÈáÉà äÈòÈí àÆì-îÉùÑÆä åÇéÌÉàîÀøåÌ çÈèÈàðåÌ, ëÌÄé-ãÄáÌÇøÀðåÌ áÇéäåÈä åÈáÈêÀ--äÄúÀôÌÇìÌÅì àÆì-éÀäåÈä, åÀéÈñÅø îÅòÈìÅéðåÌ àÆú-äÇðÌÈçÈùÑ; åÇéÌÄúÀôÌÇìÌÅì îÉùÑÆä, áÌÀòÇã äÈòÈí. 7 Entonces el pueblo vino á Moisés, y dijeron:  Pecado hemos por haber hablado contra Jehová, y contra ti:  ruega á Jehová que quite de nosotros estas serpientes.  Y Moisés oró por el pueblo.
ç åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì-îÉùÑÆä, òÂùÒÅä ìÀêÈ ùÒÈøÈó, åÀùÒÄéí àÉúåÉ, òÇì-ðÅñ; åÀäÈéÈä, ëÌÈì-äÇðÌÈùÑåÌêÀ, åÀøÈàÈä àÉúåÉ, åÈçÈé. 8 Y Jehová dijo á Moisés:  Hazte una serpiente ardiente, y ponla sobre la bandera:  y será que cualquiera que fuere mordido y mirare á ella, vivirá.
è åÇéÌÇòÇùÒ îÉùÑÆä ðÀçÇùÑ ðÀçÉùÑÆú, åÇéÀùÒÄîÅäåÌ òÇì-äÇðÌÅñ; åÀäÈéÈä, àÄí-ðÈùÑÇêÀ äÇðÌÈçÈùÑ àÆú-àÄéùÑ--åÀäÄáÌÄéè àÆì-ðÀçÇùÑ äÇðÌÀçÉùÑÆú, åÈçÈé. 9 Y Moisés hizo una serpiente de metal, y púsola sobre la bandera, y fué, que cuando alguna serpiente mordía á alguno, miraba á la serpiente de metal, y vivía.
é åÇéÌÄñÀòåÌ, áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀàÉáÉú. 10 Y partieron los hijos de Israel, y asentaron campo en Oboth.
éà åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅàÉáÉú; åÇéÌÇçÂðåÌ áÌÀòÄéÌÅé äÈòÂáÈøÄéí, áÌÇîÌÄãÀáÌÈø àÂùÑÆø òÇì-ôÌÀðÅé îåÉàÈá, îÄîÌÄæÀøÇç, äÇùÌÑÈîÆùÑ. 11 Y partidos de Oboth, asentaron en Ije-abarim, en el desierto que está delante de Moab, al nacimiento del sol.
éá îÄùÌÑÈí, ðÈñÈòåÌ; åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÀðÇçÇì æÈøÆã. 12 Partidos de allí, asentaron en la arroyada de Zared.
éâ îÄùÌÑÈí, ðÈñÈòåÌ, åÇéÌÇçÂðåÌ îÅòÅáÆø àÇøÀðåÉï àÂùÑÆø áÌÇîÌÄãÀáÌÈø, äÇéÌÉöÅà îÄâÌÀáËì äÈàÁîÉøÄé:  ëÌÄé àÇøÀðåÉï âÌÀáåÌì îåÉàÈá, áÌÅéï îåÉàÈá åÌáÅéï äÈàÁîÉøÄé. 13 De allí movieron, y asentaron de la otra parte de Arnón, que está en el desierto, y que sale del término del Amorrheo; porque Arnón es término de Moab, entre Moab y el Amorrheo.
éã òÇì-ëÌÅï, éÅàÈîÇø, áÌÀñÅôÆø, îÄìÀçÂîÉú éÀäåÈä:  àÆú-åÈäÅá áÌÀñåÌôÈä, åÀàÆú-äÇðÌÀçÈìÄéí àÇøÀðåÉï. 14 Por tanto se dice en el libro de las batallas de Jehová:  Lo que hizo en el mar Bermejo, Y en los arroyos de Arnón:
èå åÀàÆùÑÆã, äÇðÌÀçÈìÄéí, àÂùÑÆø ðÈèÈä, ìÀùÑÆáÆú òÈø; åÀðÄùÑÀòÇï, ìÄâÀáåÌì îåÉàÈá. 15 Y á la corriente de los arroyos Que va á parar en Ar, Y descansa en el término de Moab.
èæ åÌîÄùÌÑÈí, áÌÀàÅøÈä:  äÄåà äÇáÌÀàÅø, àÂùÑÆø àÈîÇø éÀäåÈä ìÀîÉùÑÆä, àÁñÉó àÆú-äÈòÈí, åÀàÆúÌÀðÈä ìÈäÆí îÈéÄí.  {ñ} 16 Y de allí vinieron á Beer:  este es el pozo del cual Jehová dijo á Moisés:  Junta al pueblo, y les daré agua.
éæ àÈæ éÈùÑÄéø éÄùÒÀøÈàÅì, àÆú-äÇùÌÑÄéøÈä äÇæÌÉàú:  òÂìÄé áÀàÅø, òÁðåÌ-ìÈäÌ. 17 Entonces cantó Israel esta canción:  Sube, oh pozo; á él cantad:
éç áÌÀàÅø çÂôÈøåÌäÈ ùÒÈøÄéí, ëÌÈøåÌäÈ ðÀãÄéáÅé äÈòÈí, áÌÄîÀçÉ÷Å÷, áÌÀîÄùÑÀòÂðÉúÈí; åÌîÄîÌÄãÀáÌÈø, îÇúÌÈðÈä. 18 Pozo, el cual cavaron los señores; Caváronlo los príncipes del pueblo, Y el legislador, con sus bordones.
éè åÌîÄîÌÇúÌÈðÈä, ðÇçÂìÄéàÅì; åÌîÄðÌÇçÂìÄéàÅì, áÌÈîåÉú. 19 Y de Mathana á Nahaliel:  y de Nahaliel á Bamoth:
ë åÌîÄáÌÈîåÉú, äÇâÌÇéÀà àÂùÑÆø áÌÄùÒÀãÅä îåÉàÈá--øÉàùÑ, äÇôÌÄñÀâÌÈä; åÀðÄùÑÀ÷ÈôÈä, òÇì-ôÌÀðÅé äÇéÀùÑÄéîÉï.  {ô} 20 Y de Bamoth al valle que está en los campos de Moab, y á la cumbre de Pisga, que mira á Jesimón.
ëà åÇéÌÄùÑÀìÇç éÄùÒÀøÈàÅì îÇìÀàÈëÄéí, àÆì-ñÄéçÉï îÆìÆêÀ-äÈàÁîÉøÄé ìÅàîÉø. 21 Y envió Israel embajadores á Sehón, rey de los Amorrheos, diciendo:
ëá àÆòÀáÌÀøÈä áÀàÇøÀöÆêÈ, ìÉà ðÄèÌÆä áÌÀùÒÈãÆä åÌáÀëÆøÆí--ìÉà ðÄùÑÀúÌÆä, îÅé áÀàÅø:  áÌÀãÆøÆêÀ äÇîÌÆìÆêÀ ðÅìÅêÀ, òÇã àÂùÑÆø-ðÇòÂáÉø âÌÀáËìÆêÈ. 22 Pasaré por tu tierra:  no nos apartaremos por los labrados, ni por las viñas; no beberemos las aguas de los pozos:  por el camino real iremos, hasta que pasemos tu término.
ëâ åÀìÉà-ðÈúÇï ñÄéçÉï àÆú-éÄùÒÀøÈàÅì, òÂáÉø áÌÄâÀáËìåÉ, åÇéÌÆàÁñÉó ñÄéçÉï àÆú-ëÌÈì-òÇîÌåÉ åÇéÌÅöÅà ìÄ÷ÀøÇàú éÄùÒÀøÈàÅì äÇîÌÄãÀáÌÈøÈä, åÇéÌÈáÉà éÈäÀöÈä; åÇéÌÄìÌÈçÆí, áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì. 23 Mas Sehón no dejó pasar á Israel por su término:  antes juntó Sehón todo su pueblo, y salió contra Israel en el desierto:  y vino á Jahaz, y peleó contra Israel.
ëã åÇéÌÇëÌÅäåÌ éÄùÒÀøÈàÅì, ìÀôÄé-çÈøÆá; åÇéÌÄéøÇùÑ àÆú-àÇøÀöåÉ îÅàÇøÀðÉï, òÇã-éÇáÌÉ÷ òÇã-áÌÀðÅé òÇîÌåÉï--ëÌÄé òÇæ, âÌÀáåÌì áÌÀðÅé òÇîÌåÉï. 24 E hirióle Israel á filo de espada, y tomó su tierra desde Arnón hasta Jaboc, hasta los hijos de Ammón:  porque el término de los hijos de Ammón era fuerte.
ëä åÇéÌÄ÷ÌÇç, éÄùÒÀøÈàÅì, àÅú ëÌÈì-äÆòÈøÄéí, äÈàÅìÌÆä; åÇéÌÅùÑÆá éÄùÒÀøÈàÅì áÌÀëÈì-òÈøÅé äÈàÁîÉøÄé, áÌÀçÆùÑÀáÌåÉï åÌáÀëÈì-áÌÀðÉúÆéäÈ. 25 Y tomó Israel todas estas ciudades:  y habitó Israel en todas las ciudades del Amorrheo, en Hesbón y en todas sus aldeas.
ëå ëÌÄé çÆùÑÀáÌåÉï--òÄéø ñÄéçÉï îÆìÆêÀ äÈàÁîÉøÄé, äÄåà; åÀäåÌà ðÄìÀçÇí, áÌÀîÆìÆêÀ îåÉàÈá äÈøÄàùÑåÉï, åÇéÌÄ÷ÌÇç àÆú-ëÌÈì-àÇøÀöåÉ îÄéÌÈãåÉ, òÇã-àÇøÀðÉï. 26 Porque Hesbón era la ciudad de Sehón, rey de los Amorrheos; el cual había tenido guerra antes con el rey de Moab, y tomado de su poder toda su tierra hasta Arnón.
ëæ òÇì-ëÌÅï éÉàîÀøåÌ äÇîÌÉùÑÀìÄéí, áÌÉàåÌ çÆùÑÀáÌåÉï; úÌÄáÌÈðÆä åÀúÄëÌåÉðÅï, òÄéø ñÄéçåÉï. 27 Por tanto, dicen los proverbistas:  Venid á Hesbón, Edifíquese y repárese la ciudad de Sehón:
ëç ëÌÄé-àÅùÑ éÈöÀàÈä îÅçÆùÑÀáÌåÉï, ìÆäÈáÈä îÄ÷ÌÄøÀéÇú ñÄéçÉï:  àÈëÀìÈä òÈø îåÉàÈá, áÌÇòÂìÅé áÌÈîåÉú àÇøÀðÉï. 28 Que fuego salió de Hesbón, Y llama de la ciudad de Sehón, Y consumió á Ar de Moab, A los señores de los altos de Arnón.
ëè àåÉé-ìÀêÈ îåÉàÈá, àÈáÇãÀúÌÈ òÇí-ëÌÀîåÉùÑ; ðÈúÇï áÌÈðÈéå ôÌÀìÅéèÄí åÌáÀðÉúÈéå áÌÇùÌÑÀáÄéú, ìÀîÆìÆêÀ àÁîÉøÄé ñÄéçåÉï. 29 ¡¡Ay de ti, Moab¡ Perecido has, pueblo de Chêmos:  Puso sus hijos en huída, Y sus hijas en cautividad, Por Sehón rey de los Amorrheos.
ì åÇðÌÄéøÈí àÈáÇã çÆùÑÀáÌåÉï, òÇã-ãÌÄéáÉï; åÇðÌÇùÌÑÄéí òÇã-ðÉôÇç, àÂùÑÆø òÇã-îÅéãÀáÈà. 30 Mas devastamos el reino de ellos; pereció Hesbón hasta Dibón, Y destruimos hasta Nopha y Medeba.
ìà åÇéÌÅùÑÆá, éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÀàÆøÆõ, äÈàÁîÉøÄé. 31 Así habitó Israel en la tierra del Amorrheo.
ìá åÇéÌÄùÑÀìÇç îÉùÑÆä ìÀøÇâÌÅì àÆú-éÇòÀæÅø, åÇéÌÄìÀëÌÀãåÌ áÌÀðÉúÆéäÈ; åééøù (åÇéÌåÉøÆùÑ), àÆú-äÈàÁîÉøÄé àÂùÑÆø-ùÑÈí. 32 Y envió Moisés á reconocer á Jazer; y tomaron sus aldeas, y echaron al Amorrheo que estaba allí.
ìâ åÇéÌÄôÀðåÌ, åÇéÌÇòÂìåÌ, ãÌÆøÆêÀ, äÇáÌÈùÑÈï; åÇéÌÅöÅà òåÉâ îÆìÆêÀ-äÇáÌÈùÑÈï ìÄ÷ÀøÈàúÈí äåÌà åÀëÈì-òÇîÌåÉ, ìÇîÌÄìÀçÈîÈä--àÆãÀøÆòÄé. 33 Y volvieron, y subieron camino de Basán, y salió contra ellos Og rey de Basán, él y todo su pueblo, para pelear en Edrei.
ìã åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì-îÉùÑÆä, àÇì-úÌÄéøÈà àÉúåÉ--ëÌÄé áÀéÈãÀêÈ ðÈúÇúÌÄé àÉúåÉ åÀàÆú-ëÌÈì-òÇîÌåÉ, åÀàÆú-àÇøÀöåÉ; åÀòÈùÒÄéúÈ ìÌåÉ--ëÌÇàÂùÑÆø òÈùÒÄéúÈ ìÀñÄéçÉï îÆìÆêÀ äÈàÁîÉøÄé, àÂùÑÆø éåÉùÑÅá áÌÀçÆùÑÀáÌåÉï. 34 Entonces Jehová dijo á Moisés:  No le tengas miedo, que en tu mano lo he dado, á el y á todo su pueblo, y á su tierra; y harás de él como hiciste de Sehón, rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón.
ìä åÇéÌÇëÌåÌ àÉúåÉ åÀàÆú-áÌÈðÈéå åÀàÆú-ëÌÈì-òÇîÌåÉ, òÇã-áÌÄìÀúÌÄé äÄùÑÀàÄéø-ìåÉ ùÒÈøÄéã; åÇéÌÄéøÀùÑåÌ, àÆú-àÇøÀöåÉ. 35 E hirieron á él, y á sus hijos, y á toda su gente, sin que le quedara uno, y poseyeron su tierra.

 

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36