à åÇéÌÇòÇì, ðÈçÈùÑ äÈòÇîÌåÉðÄé, åÇéÌÄçÇï, òÇì-éÈáÅéùÑ âÌÄìÀòÈã; åÇéÌÉàîÀøåÌ ëÌÈì-àÇðÀùÑÅé éÈáÅéùÑ, àÆì-ðÈçÈùÑ, ëÌÀøÈú-ìÈðåÌ áÀøÄéú, åÀðÇòÇáÀãÆêÌÈ.
|
1 Y SUBIÓ Naas Ammonita, y asentó campo contra Jabes de Galaad. Y todos los de Jabes dijeron á Naas: Haz alianza con nosotros, y te serviremos.
|
á åÇéÌÉàîÆø àÂìÅéäÆí, ðÈçÈùÑ äÈòÇîÌåÉðÄé, áÌÀæÉàú àÆëÀøÉú ìÈëÆí, áÌÄðÀ÷åÉø ìÈëÆí ëÌÈì-òÅéï éÈîÄéï; åÀùÒÇîÀúÌÄéäÈ çÆøÀôÌÈä, òÇì-ëÌÈì-éÄùÒÀøÈàÅì.
|
2 Y Naas Ammonita les respondió: Con esta condición haré alianza con vosotros, que á cada uno de todos vosotros saque el ojo derecho, y ponga esta afrenta sobre todo Israel.
|
â åÇéÌÉàîÀøåÌ àÅìÈéå æÄ÷ÀðÅé éÈáÅéùÑ, äÆøÆó ìÈðåÌ ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí, åÀðÄùÑÀìÀçÈä îÇìÀàÈëÄéí, áÌÀëÉì âÌÀáåÌì éÄùÒÀøÈàÅì; åÀàÄí-àÅéï îåÉùÑÄéòÇ àÉúÈðåÌ, åÀéÈöÈàðåÌ àÅìÆéêÈ.
|
3 Entonces los ancianos de Jabes le dijeron: Danos siete días, para que enviemos mensajeros á todos los términos de Israel; y si nadie hubiere que nos defienda, saldremos á ti.
|
ã åÇéÌÈáÉàåÌ äÇîÌÇìÀàÈëÄéí âÌÄáÀòÇú ùÑÈàåÌì, åÇéÀãÇáÌÀøåÌ äÇãÌÀáÈøÄéí áÌÀàÈæÀðÅé äÈòÈí; åÇéÌÄùÒÀàåÌ ëÈì-äÈòÈí àÆú-÷åÉìÈí, åÇéÌÄáÀëÌåÌ.
|
4 Y llegando los mensajeros á Gabaa de Saúl, dijeron estas palabras en oídos del pueblo; y todo el pueblo lloró á voz en grito.
|
ä åÀäÄðÌÅä ùÑÈàåÌì, áÌÈà àÇçÂøÅé äÇáÌÈ÷Èø îÄï-äÇùÌÒÈãÆä, åÇéÌÉàîÆø ùÑÈàåÌì, îÇä-ìÌÈòÈí ëÌÄé éÄáÀëÌåÌ; åÇéÀñÇôÌÀøåÌ-ìåÉ--àÆú-ãÌÄáÀøÅé, àÇðÀùÑÅé éÈáÅéùÑ.
|
5 Y he aquí Saúl que venía del campo, tras los bueyes; y dijo Saúl: ¿Qué tiene el pueblo, que lloran? Y contáronle las palabras de los hombres de Jabes.
|
å åÇúÌÄöÀìÇç øåÌçÇ-àÁìÉäÄéí òÇì-ùÑÈàåÌì, áùîòå (ëÌÀùÑÈîÀòåÉ) àÆú-äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä; åÇéÌÄçÇø àÇôÌåÉ, îÀàÉã.
|
6 Y el espíritu de Dios arrebató á Saúl en oyendo estas palabras, y encendióse en ira en gran manera.
|
æ åÇéÌÄ÷ÌÇç öÆîÆã áÌÈ÷Èø åÇéÀðÇúÌÀçÅäåÌ, åÇéÀùÑÇìÌÇç áÌÀëÈì-âÌÀáåÌì éÄùÒÀøÈàÅì áÌÀéÇã äÇîÌÇìÀàÈëÄéí ìÅàîÉø, àÂùÑÆø àÅéðÆðÌåÌ éÉöÅà àÇçÂøÅé ùÑÈàåÌì åÀàÇçÇø ùÑÀîåÌàÅì, ëÌÉä éÅòÈùÒÆä ìÄáÀ÷ÈøåÉ; åÇéÌÄôÌÉì ôÌÇçÇã-éÀäåÈä òÇì-äÈòÈí, åÇéÌÅöÀàåÌ ëÌÀàÄéùÑ àÆçÈã.
|
7 Y tomando un par de bueyes, cortólos en piezas, y enviólas por todos los términos de Israel por mano de mensajeros, diciendo: Cualquiera que no saliere en pos de Saúl y en pos de Samuel, así será hecho á sus bueyes. Y cayó temor de Jehová sobre el pueblo, y salieron como un solo hombre.
|
ç åÇéÌÄôÀ÷ÀãÅí, áÌÀáÈæÆ÷; åÇéÌÄäÀéåÌ áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì ùÑÀìÉùÑ îÅàåÉú àÆìÆó, åÀàÄéùÑ éÀäåÌãÈä ùÑÀìÉùÑÄéí àÈìÆó.
|
8 Y contóles en Bezec; y fueron los hijos de Israel trescientos mil, y treinta mil los hombres de Judá.
|
è åÇéÌÉàîÀøåÌ ìÇîÌÇìÀàÈëÄéí äÇáÌÈàÄéí, ëÌÉä úÉàîÀøåÌï ìÀàÄéùÑ éÈáÅéùÑ âÌÄìÀòÈã, îÈçÈø úÌÄäÀéÆä-ìÈëÆí úÌÀùÑåÌòÈä, áçí (ëÌÀçÉí) äÇùÌÑÈîÆùÑ; åÇéÌÈáÉàåÌ äÇîÌÇìÀàÈëÄéí, åÇéÌÇâÌÄéãåÌ ìÀàÇðÀùÑÅé éÈáÅéùÑ--åÇéÌÄùÒÀîÈçåÌ.
|
9 Y respondieron á los mensajeros que habían venido: Así diréis á los de Jabes de Galaad: Mañana en calentando el sol, tendréis salvamento. Y vinieron los mensajeros, y declaráronlo á los de Jabes, los cuales se holgaron.
|
é åÇéÌÉàîÀøåÌ àÇðÀùÑÅé éÈáÅéùÑ, îÈçÈø ðÅöÅà àÂìÅéëÆí; åÇòÂùÒÄéúÆí ìÈðåÌ, ëÌÀëÈì-äÇèÌåÉá áÌÀòÅéðÅéëÆí. {ñ}
|
10 Y los de Jabes dijeron: Mañana saldremos á vosotros, para que hagáis con nosotros todo lo que bien os pareciere.
|
éà åÇéÀäÄé îÄîÌÈçÃøÈú, åÇéÌÈùÒÆí ùÑÈàåÌì àÆú-äÈòÈí ùÑÀìÉùÑÈä øÈàùÑÄéí, åÇéÌÈáÉàåÌ áÀúåÉêÀ-äÇîÌÇçÂðÆä áÌÀàÇùÑÀîÉøÆú äÇáÌÉ÷Æø, åÇéÌÇëÌåÌ àÆú-òÇîÌåÉï òÇã-çÉí äÇéÌåÉí; åÇéÀäÄé äÇðÌÄùÑÀàÈøÄéí åÇéÌÈôËöåÌ, åÀìÉà ðÄùÑÀàÂøåÌ-áÈí ùÑÀðÇéÄí éÈçÇã.
|
11 Y el día siguiente dispuso Saúl el pueblo en tres escuadrones, y entraron en medio del real á la vela de la mañana, é hirieron á los Ammonitas hasta que el día calentaba: y los que quedaron fueron dispersos, tal que no quedaron dos de ellos juntos.
|
éá åÇéÌÉàîÆø äÈòÈí, àÆì-ùÑÀîåÌàÅì, îÄé äÈàÉîÅø, ùÑÈàåÌì éÄîÀìÉêÀ òÈìÅéðåÌ: úÌÀðåÌ äÈàÂðÈùÑÄéí, åÌðÀîÄéúÅí.
|
12 El pueblo entonces dijo á Samuel: ¿Quiénes son lo que decían: Reinará Saúl sobre nosotros? Dad nos esos hombres, y los mataremos.
|
éâ åÇéÌÉàîÆø ùÑÈàåÌì, ìÉà-éåÌîÇú àÄéùÑ áÌÇéÌåÉí äÇæÌÆä: ëÌÄé äÇéÌåÉí òÈùÒÈä-éÀäåÈä úÌÀùÑåÌòÈä, áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì.
|
13 Y Saúl dijo: No morirá hoy ninguno, porque hoy ha obrado Jehová salud en Israel.
|
éã åÇéÌÉàîÆø ùÑÀîåÌàÅì àÆì-äÈòÈí, ìÀëåÌ åÀðÅìÀëÈä äÇâÌÄìÀâÌÈì; åÌðÀçÇãÌÅùÑ ùÑÈí, äÇîÌÀìåÌëÈä.
|
14 Mas Samuel dijo al pueblo: Venid, vamos á Gilgal para que renovemos allí el reino.
|
èå åÇéÌÅìÀëåÌ ëÈì-äÈòÈí äÇâÌÄìÀâÌÈì, åÇéÌÇîÀìÄëåÌ ùÑÈí àÆú-ùÑÈàåÌì ìÄôÀðÅé éÀäåÈä áÌÇâÌÄìÀâÌÈì, åÇéÌÄæÀáÌÀçåÌ-ùÑÈí æÀáÈçÄéí ùÑÀìÈîÄéí, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä; åÇéÌÄùÒÀîÇç ùÑÈí ùÑÈàåÌì åÀëÈì-àÇðÀùÑÅé éÄùÒÀøÈàÅì, òÇã-îÀàÉã. {ô}
|
15 Y fué todo el pueblo á Gilgal, é invistieron allí á Saúl por rey delante de Jehová en Gilgal. Y sacrificaron allí víctimas pacíficas delante de Jehová; y alegráronse mucho allí Saúl y todos los de Israel.
|
|
|
|