Indice

1 Samuel 18

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

à åÇéÀäÄé, ëÌÀëÇìÌÉúåÉ ìÀãÇáÌÅø àÆì-ùÑÈàåÌì, åÀðÆôÆùÑ éÀäåÉðÈúÈï, ðÄ÷ÀùÑÀøÈä áÌÀðÆôÆùÑ ãÌÈåÄã; åéàäáå (åÇéÌÆàÁäÈáÅäåÌ) éÀäåÉðÈúÈï, ëÌÀðÇôÀùÑåÉ. 1 Y ASÍ que él hubo acabado de hablar con Saúl, el alma de Jonathán fué ligada con la de David, y amólo Jonathán como á su alma.
á åÇéÌÄ÷ÌÈçÅäåÌ ùÑÈàåÌì, áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà; åÀìÉà ðÀúÈðåÉ, ìÈùÑåÌá áÌÅéú àÈáÄéå. 2 Y Saúl le tomó aquel día, y no le dejó volver á casa de su padre.
â åÇéÌÄëÀøÉú éÀäåÉðÈúÈï åÀãÈåÄã, áÌÀøÄéú, áÌÀàÇäÂáÈúåÉ àÉúåÉ, ëÌÀðÇôÀùÑåÉ. 3 E hicieron alianza Jonathán y David, porque él le amaba como á su alma.
ã åÇéÌÄúÀôÌÇùÌÑÅè éÀäåÉðÈúÈï, àÆú-äÇîÌÀòÄéì àÂùÑÆø òÈìÈéå, åÇéÌÄúÌÀðÅäåÌ, ìÀãÈåÄã; åÌîÇãÌÈéå, åÀòÇã-çÇøÀáÌåÉ åÀòÇã-÷ÇùÑÀúÌåÉ åÀòÇã-çÂâÉøåÉ. 4 Y Jonathán se desnudó la ropa que tenía sobre sí, y dióla á David, y otras ropas suyas, hasta su espada, y su arco, y su talabarte.
ä åÇéÌÅöÅà ãÈåÄã áÌÀëÉì àÂùÑÆø éÄùÑÀìÈçÆðÌåÌ ùÑÈàåÌì, éÇùÒÀëÌÄéì, åÇéÀùÒÄîÅäåÌ ùÑÈàåÌì, òÇì àÇðÀùÑÅé äÇîÌÄìÀçÈîÈä; åÇéÌÄéèÇá, áÌÀòÅéðÅé ëÈì-äÈòÈí, åÀâÇí, áÌÀòÅéðÅé òÇáÀãÅé ùÑÈàåÌì.  {ô} 5 Y salía David á donde quiera que Saúl le enviaba, y portábase prudentemente.  Hízolo por tanto Saúl capitán de gente de guerra, y era acepto en los ojos de todo el pueblo, y en los ojos de los criados de Saúl.
å åÇéÀäÄé áÌÀáåÉàÈí, áÌÀùÑåÌá ãÌÈåÄã îÅäÇëÌåÉú àÆú-äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé, åÇúÌÅöÆàðÈä äÇðÌÈùÑÄéí îÄëÌÈì-òÈøÅé éÄùÒÀøÈàÅì ìùåø (ìÈùÑÄéø) åÀäÇîÌÀçÉìåÉú, ìÄ÷ÀøÇàú ùÑÈàåÌì äÇîÌÆìÆêÀ--áÌÀúËôÌÄéí áÌÀùÒÄîÀçÈä, åÌáÀùÑÈìÄùÑÄéí. 6 Y aconteció que como volvían ellos, cuando David tornó de matar al Filisteo, salieron las mujeres de todas las ciudades de Israel cantando, y con danzas, con tamboriles, y con alegrías y sonajas, á recibir al rey Saúl.
æ åÇúÌÇòÂðÆéðÈä äÇðÌÈùÑÄéí äÇîÀùÒÇçÂ÷åÉú, åÇúÌÉàîÇøÀïÈ:  äÄëÌÈä ùÑÈàåÌì áÌÇàÂìÈôÈå, åÀãÈåÄã áÌÀøÄáÀáÉúÈéå. 7 Y cantaban las mujeres que danzaba, y decían:  Saúl hirió sus miles, Y David sus diez miles.
ç åÇéÌÄçÇø ìÀùÑÈàåÌì îÀàÉã, åÇéÌÅøÇò áÌÀòÅéðÈéå äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä, åÇéÌÉàîÆø ðÈúÀðåÌ ìÀãÈåÄã øÀáÈáåÉú, åÀìÄé ðÈúÀðåÌ äÈàÂìÈôÄéí; åÀòåÉã ìåÉ, àÇêÀ äÇîÌÀìåÌëÈä. 8 Y enojóse Saúl en gran manera, y desagradó esta palabra en sus ojos, y dijo:  A David dieron diez miles, y á mí miles; no le falta más que el reino.
è åÇéÀäÄé ùÑÈàåÌì, òåï (òåÉéÅï) àÆú-ãÌÈåÄã, îÅäÇéÌåÉí äÇäåÌà, åÈäÈìÀàÈä.  {ñ} 9 Y desde aquel día Saúl miró de través á David.
é åÇéÀäÄé îÄîÌÈçÃøÈú, åÇúÌÄöÀìÇç øåÌçÇ àÁìÉäÄéí øÈòÈä àÆì-ùÑÈàåÌì åÇéÌÄúÀðÇáÌÅà áÀúåÉêÀ-äÇáÌÇéÄú, åÀãÈåÄã îÀðÇâÌÅï áÌÀéÈãåÉ, ëÌÀéåÉí áÌÀéåÉí; åÀäÇçÂðÄéú, áÌÀéÇã-ùÑÈàåÌì. 10 Otro día aconteció que el espíritu malo de parte de Dios tomó á Saúl, y mostrábase en su casa con trasportes de profeta:  y David tañía con su mano como los otros días; y estaba una lanza á mano de Saúl.
éà åÇéÌÈèÆì ùÑÈàåÌì, àÆú-äÇçÂðÄéú, åÇéÌÉàîÆø, àÇëÌÆä áÀãÈåÄã åÌáÇ÷ÌÄéø; åÇéÌÄñÌÉá ãÌÈåÄã îÄôÌÈðÈéå, ôÌÇòÂîÈéÄí. 11 Y arrojó Saúl la lanza, diciendo:  Enclavaré á David en la pared.  Y dos veces se apartó de él David.
éá åÇéÌÄøÈà ùÑÈàåÌì, îÄìÌÄôÀðÅé ãÈåÄã:  ëÌÄé-äÈéÈä éÀäåÈä òÄîÌåÉ, åÌîÅòÄí ùÑÈàåÌì ñÈø. 12 Mas Saúl se temía de David por cuanto Jehová era con él, y se había apartado de Saúl.
éâ åÇéÀñÄøÅäåÌ ùÑÈàåÌì îÅòÄîÌåÉ, åÇéÀùÒÄîÅäåÌ ìåÉ ùÒÇø-àÈìÆó; åÇéÌÅöÅà åÇéÌÈáÉà, ìÄôÀðÅé äÈòÈí.  {ñ} 13 Apartólo pues Saúl de sí, é hízole capitán de mil; y salía y entraba delante del pueblo.
éã åÇéÀäÄé ãÈåÄã ìÀëÈì-ãÌÀøÈëÈå, îÇùÒÀëÌÄéì; åÇéäåÈä, òÄîÌåÉ. 14 Y David se conducía prudentemente en todos sus negocios, y el Señor era con él.
èå åÇéÌÇøÀà ùÑÈàåÌì, àÂùÑÆø-äåÌà îÇùÒÀëÌÄéì îÀàÉã; åÇéÌÈâÈø, îÄôÌÈðÈéå. 15 Y viendo Saúl que se portaba tan prudentemente, temíase de él.
èæ åÀëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì åÄéäåÌãÈä, àÉäÅá àÆú-ãÌÈåÄã:  ëÌÄé-äåÌà éåÉöÅà åÈáÈà, ìÄôÀðÅéäÆí.  {ô} 16 Mas todo Israel y Judá amaba á David, porque él salía y entraba delante de ellos.
éæ åÇéÌÉàîÆø ùÑÈàåÌì àÆì-ãÌÈåÄã, äÄðÌÅä áÄúÌÄé äÇâÌÀãåÉìÈä îÅøÇá àÉúÈäÌ àÆúÌÆï-ìÀêÈ ìÀàÄùÌÑÈä--àÇêÀ äÁéÅä-ìÄé ìÀáÆï-çÇéÄì, åÀäÄìÌÈçÅí îÄìÀçÂîåÉú éÀäåÈä; åÀùÑÈàåÌì àÈîÇø, àÇì-úÌÀäÄé éÈãÄé áÌåÉ, åÌúÀäÄé-áåÉ, éÇã-ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí.  {ñ} 17 Y dijo Saúl á David:  He aquí yo te daré á Merab mi hija mayor por mujer:  solamente que me seas hombre valiente, y hagas las guerras de Jehová.  Mas Saúl decía:  No será mi mano contra él, mas la mano de los Filisteos será contra él.
éç åÇéÌÉàîÆø ãÌÈåÄã àÆì-ùÑÈàåÌì, îÄé àÈðÉëÄé åÌîÄé çÇéÌÇé, îÄùÑÀôÌÇçÇú àÈáÄé, áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì--ëÌÄé-àÆäÀéÆä çÈúÈï, ìÇîÌÆìÆêÀ. 18 Y David respondió á Saúl:  ¿Quién soy yo, ó qué es mi vida, ó la familia de mi padre en Israel, para ser yerno del rey?
éè åÇéÀäÄé, áÌÀòÅú úÌÅú àÆú-îÅøÇá áÌÇú-ùÑÈàåÌì--ìÀãÈåÄã; åÀäÄéà ðÄúÌÀðÈä ìÀòÇãÀøÄéàÅì äÇîÌÀçÉìÈúÄé, ìÀàÄùÌÑÈä. 19 Y venido el tiempo en que Merab, hija de Saúl, se había de dar á David, fué dada por mujer á Adriel Meholatita.
ë åÇúÌÆàÁäÇá îÄéëÇì áÌÇú-ùÑÈàåÌì, àÆú-ãÌÈåÄã; åÇéÌÇâÌÄãåÌ ìÀùÑÈàåÌì, åÇéÌÄùÑÇø äÇãÌÈáÈø áÌÀòÅéðÈéå. 20 Mas Michâl la otra hija de Saúl amaba á David; y fué dicho á Saúl, lo cual plugo en sus ojos.
ëà åÇéÌÉàîÆø ùÑÈàåÌì àÆúÌÀðÆðÌÈä ìÌåÉ, åÌúÀäÄé-ìåÉ ìÀîåÉ÷ÅùÑ, åÌúÀäÄé-áåÉ, éÇã-ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí; åÇéÌÉàîÆø ùÑÈàåÌì àÆì-ãÌÈåÄã, áÌÄùÑÀúÌÇéÄí úÌÄúÀçÇúÌÅï áÌÄé äÇéÌåÉí. 21 Y Saúl dijo:  Yo se la daré, para que le sea por lazo, y para que la mano de los Filisteos sea contra él.  Dijo pues Saúl á David:  Con la otra serás mi yerno hoy.
ëá åÇéÀöÇå ùÑÈàåÌì àÆú-òÂáÈãÈå, ãÌÇáÌÀøåÌ àÆì-ãÌÈåÄã áÌÇìÌÈè ìÅàîÉø, äÄðÌÅä çÈôÅõ áÌÀêÈ äÇîÌÆìÆêÀ, åÀëÈì-òÂáÈãÈéå àÂäÅáåÌêÈ; åÀòÇúÌÈä, äÄúÀçÇúÌÅï áÌÇîÌÆìÆêÀ. 22 Y mandó Saúl á sus criados:  Hablad en secreto á David, diciéndole:  He aquí, el rey te ama, y todos sus criados te quieren bien; sé pues yerno del rey.
ëâ åÇéÀãÇáÌÀøåÌ òÇáÀãÅé ùÑÈàåÌì, áÌÀàÈæÀðÅé ãÈåÄã, àÆú-äÇãÌÀáÈøÄéí, äÈàÅìÌÆä; åÇéÌÉàîÆø ãÌÈåÄã, äÇðÀ÷ÇìÌÈä áÀòÅéðÅéëÆí äÄúÀçÇúÌÅï áÌÇîÌÆìÆêÀ, åÀàÈðÉëÄé, àÄéùÑ-øÈùÑ åÀðÄ÷ÀìÆä. 23 Y los criados de Saúl hablaron estas palabras á los oídos de David.  Y David dijo:  ¿Paréceos á vosotros que es poco ser yerno del rey, siendo yo un hombre pobre y de ninguna estima?
ëã åÇéÌÇâÌÄãåÌ òÇáÀãÅé ùÑÈàåÌì, ìåÉ--ìÅàîÉø:  ëÌÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä, ãÌÄáÌÆø ãÌÈåÄã. 24 Y los criados de Saúl le dieron la respuesta diciendo:  Tales palabras ha dicho David.
ëä åÇéÌÉàîÆø ùÑÈàåÌì ëÌÉä-úÉàîÀøåÌ ìÀãÈåÄã, àÅéï-çÅôÆõ ìÇîÌÆìÆêÀ áÌÀîÉäÇø, ëÌÄé áÌÀîÅàÈä òÈøÀìåÉú ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí, ìÀäÄðÌÈ÷Åí áÌÀàÉéÀáÅé äÇîÌÆìÆêÀ; åÀùÑÈàåÌì çÈùÑÇá, ìÀäÇôÌÄéì àÆú-ãÌÈåÄã áÌÀéÇã-ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí. 25 Y Saúl dijo:  Decid así á David:  No está el contentamiento del rey en el dote, sino en cien prepucios de Filisteos, para que sea tomada venganza de los enemigos del rey.  Mas Saúl pensaba echar á David en manos de los Filisteos.
ëå åÇéÌÇâÌÄãåÌ òÂáÈãÈéå ìÀãÈåÄã, àÆú-äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä, åÇéÌÄùÑÇø äÇãÌÈáÈø áÌÀòÅéðÅé ãÈåÄã, ìÀäÄúÀçÇúÌÅï áÌÇîÌÆìÆêÀ; åÀìÉà îÈìÀàåÌ, äÇéÌÈîÄéí. 26 Y como sus criados declararon á David estas palabras, plugo la cosa en los ojos de David, para ser yerno del rey.  Y como el plazo no era aún cumplido,
ëæ åÇéÌÈ÷Èí ãÌÈåÄã åÇéÌÅìÆêÀ äåÌà åÇàÂðÈùÑÈéå, åÇéÌÇêÀ áÌÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí îÈàúÇéÄí àÄéùÑ, åÇéÌÈáÅà ãÈåÄã àÆú-òÈøÀìÉúÅéäÆí, åÇéÀîÇìÀàåÌí ìÇîÌÆìÆêÀ ìÀäÄúÀçÇúÌÅï áÌÇîÌÆìÆêÀ; åÇéÌÄúÌÆï-ìåÉ ùÑÈàåÌì àÆú-îÄéëÇì áÌÄúÌåÉ, ìÀàÄùÌÑÈä.  {ñ} 27 Levantóse David, y partióse con su gente, é hirió doscientos hombres de los Filisteos; y trajo David los prepucios de ellos, y entregáronlos todos al rey, para que él fuese hecho yerno del rey.  Y Saúl le dió á su hija Michâl por mujer.
ëç åÇéÌÇøÀà ùÑÈàåÌì åÇéÌÅãÇò, ëÌÄé éÀäåÈä òÄí-ãÌÈåÄã; åÌîÄéëÇì áÌÇú-ùÑÈàåÌì, àÂäÅáÇúÀäåÌ. 28 Pero Saúl, viendo y considerando que Jehová era con David, y que su hija Michâl lo amaba,
ëè åÇéÌÉàñÆó ùÑÈàåÌì, ìÅøÉà îÄôÌÀðÅé ãÈåÄã--òåÉã; åÇéÀäÄé ùÑÈàåÌì àÉéÅá àÆú-ãÌÈåÄã, ëÌÈì-äÇéÌÈîÄéí.  {ô} 29 Temióse más de David; y fué Saúl enemigo de David todos los días.
ì åÇéÌÅöÀàåÌ, ùÒÈøÅé ôÀìÄùÑÀúÌÄéí; åÇéÀäÄé îÄãÌÅé öÅàúÈí, ùÒÈëÇì ãÌÈåÄã îÄëÌÉì òÇáÀãÅé ùÑÈàåÌì, åÇéÌÄé÷Çø ùÑÀîåÉ, îÀàÉã.  {ñ} 30 Y salían los príncipes de los Filisteos; y como ellos salían, portábase David más prudentemente que todos los siervos de Saúl:  y era su nombre muy ilustre.

 

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31