Índice

Deuteronômio 32

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

à äÇàÂæÄéðåÌ äÇùÌÑÈîÇéÄí, åÇàÂãÇáÌÅøÈä;  {ñ}  åÀúÄùÑÀîÇò äÈàÈøÆõ, àÄîÀøÅé-ôÄé.  {ø} 1 Inclinai os ouvidos, ó céus, e falarei; e ouça a terra as palavras da minha boca.
á éÇòÂøÉó ëÌÇîÌÈèÈø ìÄ÷ÀçÄé,  {ñ}  úÌÄæÌÇì ëÌÇèÌÇì àÄîÀøÈúÄé,  {ø}
ëÌÄùÒÀòÄéøÄí òÂìÅé-ãÆùÑÆà,  {ñ}  åÀëÄøÀáÄéáÄéí òÂìÅé-òÅùÒÆá.  {ø}
2 Caia como a chuva a minha doutrina; destile a minha palavra como o orvalho, como chuvisco sobre a erva e como chuvas sobre a relva.
â ëÌÄé ùÑÅí éÀäåÈä, àÆ÷ÀøÈà:  {ñ}  äÈáåÌ âÉãÆì, ìÅàìÉäÅéðåÌ.  {ø} 3 Porque proclamarei o nome do Senhor; engrandecei o nosso Deus.
ã äÇöÌåÌø úÌÈîÄéí ôÌÈòÃìåÉ,  {ñ}  ëÌÄé ëÈì-ãÌÀøÈëÈéå îÄùÑÀôÌÈè:  {ø}
àÅì àÁîåÌðÈä åÀàÅéï òÈåÆì,  {ñ}  öÇãÌÄé÷ åÀéÈùÑÈø äåÌà.  {ø}
4 Ele é a Rocha; suas obras são perfeitas, porque todos os seus caminhos são justos; Deus é fiel e sem iniqüidade; justo e reto é ele.
ä ùÑÄçÅú ìåÉ ìÉà, áÌÈðÈéå îåÌîÈí:  {ñ}  ãÌåÉø òÄ÷ÌÅùÑ, åÌôÀúÇìÀúÌÉì.  {ø} 5 Corromperam-se contra ele; não são seus filhos, e isso é a sua mancha; geração perversa e depravada é.
å äÇ ìÀéÀäåÈä, úÌÄâÀîÀìåÌ-æÉàú--  {ñ}  òÇí ðÈáÈì, åÀìÉà çÈëÈí:  {ø}
äÂìåÉà-äåÌà àÈáÄéêÈ ÷ÌÈðÆêÈ,  {ñ}  äåÌà òÈùÒÀêÈ åÇéÀëÉðÀðÆêÈ.  {ø}
6 É assim que recompensas ao Senhor, povo louco e insensato? não é ele teu pai, que te adquiriu, que te fez e te estabeleceu?
æ æÀëÉø éÀîåÉú òåÉìÈí, áÌÄéðåÌ ùÑÀðåÉú ãÌÉø-åÈãÉø;  {ñ}  ùÑÀàÇì àÈáÄéêÈ åÀéÇâÌÅãÀêÈ, æÀ÷ÅðÆéêÈ åÀéÉàîÀøåÌ ìÈêÀ.  {ø} 7 Lembra-te dos dias da antigüidade, atenta para os anos, geração por geração; pergunta a teu pai, e ele te informará, aos teus anciãos, e eles to dirão.
ç áÌÀäÇðÀçÅì òÆìÀéåÉï âÌåÉéÄí,  {ñ}  áÌÀäÇôÀøÄéãåÉ áÌÀðÅé àÈãÈí;  {ø}
éÇöÌÅá âÌÀáËìÉú òÇîÌÄéí,  {ñ}  ìÀîÄñÀôÌÇø áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì.  {ø}
8 Quando o Altíssimo dava às nações a sua herança, quando separava os filhos dos homens, estabeleceu os termos dos povos conforme o número dos filhos de Israel.
è ëÌÄé çÅìÆ÷ éÀäåÈä, òÇîÌåÉ:  {ñ}  éÇòÂ÷Éá, çÆáÆì ðÇçÂìÈúåÉ.  {ø} 9 Porque a porção do Senhor é o seu povo; Jacó é a parte da sua herança.
é éÄîÀöÈàÅäåÌ áÌÀàÆøÆõ îÄãÀáÌÈø,  {ñ}  åÌáÀúÉäåÌ éÀìÅì éÀùÑÄîÉï;  {ø}
éÀñÉáÀáÆðÀäåÌ, éÀáåÉðÀðÅäåÌ--  {ñ}  éÄöÌÀøÆðÀäåÌ, ëÌÀàÄéùÑåÉï òÅéðåÉ.  {ø}
10 Achou-o numa terra deserta, e num erma de solidão e horrendos uivos; cercou-o de proteção; cuidou dele, guardando-o como a menina do seu olho.
éà ëÌÀðÆùÑÆø éÈòÄéø ÷ÄðÌåÉ, òÇì-âÌåÉæÈìÈéå éÀøÇçÅó;  {ñ}  éÄôÀøÉùÒ ëÌÀðÈôÈéå éÄ÷ÌÈçÅäåÌ, éÄùÌÒÈàÅäåÌ òÇì-àÆáÀøÈúåÉ.  {ø} 11 Como a águia desperta o seu ninho, adeja sobre os seus filhos e, estendendo as suas asas, toma-os, e os leva sobre as suas asas,
éá éÀäåÈä, áÌÈãÈã éÇðÀçÆðÌåÌ;  {ñ}  åÀàÅéï òÄîÌåÉ, àÅì ðÅëÈø.  {ø} 12 assim só o Senhor o guiou, e não havia com ele deus estranho.
éâ éÇøÀëÌÄáÅäåÌ òÇì-áîåúé (áÌÈîÃúÅé) àÈøÆõ,  {ñ}  åÇéÌÉàëÇì úÌÀðåÌáÉú ùÒÈãÈé;  {ø}
åÇéÌÅðÄ÷ÅäåÌ ãÀáÇùÑ îÄñÌÆìÇò,  {ñ}  åÀùÑÆîÆï îÅçÇìÀîÄéùÑ öåÌø.  {ø}
13 Ele o fez cavalgar sobre as alturas da terra, e comer os frutos do campo; também o fez chupar mel da rocha e azeite da dura pederneira,
éã çÆîÀàÇú áÌÈ÷Èø åÇçÂìÅá öÉàï,  {ñ}  òÄí-çÅìÆá ëÌÈøÄéí åÀàÅéìÄéí  {ø}
áÌÀðÅé-áÈùÑÈï åÀòÇúÌåÌãÄéí,  {ñ}  òÄí-çÅìÆá, ëÌÄìÀéåÉú çÄèÌÈä;  {ø}
åÀãÇí-òÅðÈá, úÌÄùÑÀúÌÆä-çÈîÆø.  {ñ}
14 coalhada das vacas e leite das ovelhas, com a gordura dos cordeiros, dos carneiros de Basã, e dos bodes, com o mais fino trigo; e por vinho bebeste o sangue das uvas.
èå åÇéÌÄùÑÀîÇï éÀùÑËøåÌï åÇéÌÄáÀòÈè,  {ø}
ùÑÈîÇðÀúÌÈ òÈáÄéúÈ ëÌÈùÒÄéúÈ;  {ñ}  åÇéÌÄèÌÉùÑ àÁìåÉäÌÇ òÈùÒÈäåÌ,  {ø}
åÇéÀðÇáÌÅì öåÌø éÀùÑËòÈúåÉ.  {ñ}
15 E Jesurum, engordando, recalcitrou (tu engordaste, tu te engrossaste e te cevaste); então abandonou a Deus, que o fez, e desprezou a Rocha da sua salvação.
èæ éÇ÷ÀðÄàËäåÌ, áÌÀæÈøÄéí;  {ø}
áÌÀúåÉòÅáÉú, éÇëÀòÄéñËäåÌ.  {ñ}
16 Com deuses estranhos o moveram a zelos; com abominações o provocaram à ira:
éæ éÄæÀáÌÀçåÌ, ìÇùÌÑÅãÄéí ìÉà àÁìÉäÌÇ--  {ø}
àÁìÉäÄéí, ìÉà éÀãÈòåÌí;  {ñ}  çÂãÈùÑÄéí îÄ÷ÌÈøÉá áÌÈàåÌ,  {ø}
ìÉà ùÒÀòÈøåÌí àÂáÉúÅéëÆí.  {ñ}
17 Ofereceram sacrifícios aos demônios, não a Deus, a deuses que não haviam conhecido, deuses novos que apareceram há pouco, aos quais os vossos pais não temeram.
éç öåÌø éÀìÈãÀêÈ, úÌÆùÑÄé;  {ø}
åÇúÌÄùÑÀëÌÇç, àÅì îÀçÉìÀìÆêÈ.  {ñ}
18 Olvidaste a Rocha que te gerou, e te esqueceste do Deus que te formou.
éè åÇéÌÇøÀà éÀäåÈä, åÇéÌÄðÀàÈõ,  {ø}
îÄëÌÇòÇñ áÌÈðÈéå, åÌáÀðÉúÈéå.  {ñ}
19 Vendo isto, o Senhor os desprezou, por causa da provocação que lhe fizeram seus filhos e suas filhas;
ë åÇéÌÉàîÆø, àÇñÀúÌÄéøÈä ôÈðÇé îÅäÆí--  {ø}
àÆøÀàÆä, îÈä àÇçÂøÄéúÈí:  {ñ}  ëÌÄé ãåÉø úÌÇäÀôÌËëÉú äÅîÌÈä,  {ø}
áÌÈðÄéí ìÉà-àÅîËï áÌÈí.  {ñ}
20 e disse:  Esconderei deles o meu rosto, verei qual será o seu fim, porque geração perversa são eles, filhos em quem não hà fidelidade.
ëà äÅí ÷ÄðÀàåÌðÄé áÀìÉà-àÅì,  {ø}
ëÌÄòÂñåÌðÄé áÌÀäÇáÀìÅéäÆí;  {ñ}  åÇàÂðÄé àÇ÷ÀðÄéàÅí áÌÀìÉà-òÈí,  {ø}
áÌÀâåÉé ðÈáÈì àÇëÀòÄéñÅí.  {ñ}
21 A zelos me provocaram cem aquilo que não é Deus, com as suas vaidades me provocaram à ira; portanto eu os provocarei a zelos com aquele que não é povo, com uma nação insensata os despertarei à ira.
ëá ëÌÄé-àÅùÑ ÷ÈãÀçÈä áÀàÇôÌÄé,  {ø}
åÇúÌÄé÷Çã òÇã-ùÑÀàåÉì úÌÇçÀúÌÄéú;  {ñ}  åÇúÌÉàëÇì àÆøÆõ åÄéáËìÈäÌ,  {ø}
åÇúÌÀìÇäÅè îåÉñÀãÅé äÈøÄéí.  {ñ}
22 Porque um fogo se acendeu na minha ira, e arde até o mais profundo do Seol, e devora a terra com o seu fruto, e abrasa os fundamentos dos montes.
ëâ àÇñÀôÌÆä òÈìÅéîåÉ, øÈòåÉú;  {ø}
çÄöÌÇé, àÂëÇìÌÆä-áÌÈí.  {ñ}
23 Males amontoarei sobre eles, esgotarei contra eles as minhas setas.
ëã îÀæÅé øÈòÈá åÌìÀçËîÅé øÆùÑÆó,  {ø}
åÀ÷ÆèÆá îÀøÄéøÄé;  {ñ}  åÀùÑÆï-áÌÀäÅîÉú, àÂùÑÇìÌÇç-áÌÈí,  {ø}
òÄí-çÂîÇú, æÉçÂìÅé òÈôÈø.  {ñ}
24 Consumidos serão de fome, devorados de raios e de amarga destruição; e contra eles enviarei dentes de feras, juntamente com o veneno dos que se arrastam no pó.
ëä îÄçåÌõ, úÌÀùÑÇëÌÆì-çÆøÆá, åÌîÅçÂãÈøÄéí, àÅéîÈä; âÌÇí-áÌÈçåÌø,  {ø}
âÌÇí-áÌÀúåÌìÈä--éåÉðÅ÷, òÄí-àÄéùÑ ùÒÅéáÈä.  {ñ}
25 Por fora devastará a espada, e por dentro o pavor, tanto ao mancebo como à virgem, assim à criança de peito como ao homem encanecido.
ëå àÈîÇøÀúÌÄé, àÇôÀàÅéäÆí;  {ø}
àÇùÑÀáÌÄéúÈä îÅàÁðåÉùÑ, æÄëÀøÈí.  {ñ}
26 Eu teria dito:  Por todos os cantos os espalharei, farei cessar a sua memória dentre os homens,
ëæ ìåÌìÅé, ëÌÇòÇñ àåÉéÅá àÈâåÌø--  {ø}
ôÌÆï-éÀðÇëÌÀøåÌ, öÈøÅéîåÉ:  {ñ}  ôÌÆï-éÉàîÀøåÌ éÈãÅðåÌ øÈîÈä,  {ø}
åÀìÉà éÀäåÈä ôÌÈòÇì ëÌÈì-æÉàú.  {ñ}
27 se eu não receasse a vexação da parte do inimigo, para que os seus adversários, iludindo-se, não dissessem:  A nossa mão está exaltada; não foi o Senhor quem fez tudo isso.
ëç ëÌÄé-âåÉé àÉáÇã òÅöåÉú, äÅîÌÈä;  {ø}
åÀàÅéï áÌÈäÆí, úÌÀáåÌðÈä.  {ñ}
28 Porque são gente falta de conselhos, e neles não há entendimento.
ëè ìåÌ çÈëÀîåÌ, éÇùÒÀëÌÄéìåÌ æÉàú;  {ø}
éÈáÄéðåÌ, ìÀàÇçÂøÄéúÈí.  {ñ}
29 Se eles fossem sábios, entenderiam isso, e atentariam para o seu fim!
ì àÅéëÈä éÄøÀãÌÉó àÆçÈã, àÆìÆó,  {ø}
åÌùÑÀðÇéÄí, éÈðÄéñåÌ øÀáÈáÈä:  {ñ}  àÄí-ìÉà ëÌÄé-öåÌøÈí îÀëÈøÈí,  {ø}
åÇéäåÈä äÄñÀâÌÄéøÈí.  {ñ}
30 Como poderia um só perseguir mil, e dois fazer rugir dez mil, se a sua Rocha não os vendera, e o Senhor não os entregara?
ìà ëÌÄé ìÉà ëÀöåÌøÅðåÌ, öåÌøÈí;  {ø}
åÀàÉéÀáÅéðåÌ, ôÌÀìÄéìÄéí.  {ñ}
31 Porque a sua rocha não é como a nossa Rocha, sendo até os nossos inimigos juízes disso.
ìá ëÌÄé-îÄâÌÆôÆï ñÀãÉí âÌÇôÀðÈí,  {ø}
åÌîÄùÌÑÇãÀîÉú òÂîÉøÈä:  {ñ}  òÂðÈáÅîåÉ, òÄðÌÀáÅé-øåÉùÑ--  {ø}
àÇùÑÀëÌÀìÉú îÀøÉøÉú, ìÈîåÉ.  {ñ}
32 Porque a sua vinha é da vinha de Sodoma e dos campos de Gomorra; as suas uvas são uvas venenosas, seus cachos são amargos.
ìâ çÂîÇú úÌÇðÌÄéðÄí, éÅéðÈí;  {ø}
åÀøÉàùÑ ôÌÀúÈðÄéí, àÇëÀæÈø.  {ñ}
33 O seu vinho é veneno de serpentes, e peçonha cruel de víboras.
ìã äÂìÉà-äåÌà, ëÌÈîËñ òÄîÌÈãÄé;  {ø}
çÈúåÌí, áÌÀàåÉöÀøÉúÈé.  {ñ}
34 Não está isto encerrado comigo? selado nos meus tesouros?
ìä ìÄé ðÈ÷Èí åÀùÑÄìÌÅí,  {ø}
ìÀòÅú úÌÈîåÌè øÇâÀìÈí:  {ñ}  ëÌÄé ÷ÈøåÉá éåÉí àÅéãÈí,  {ø}
åÀçÈùÑ òÂúÄãÉú ìÈîåÉ.  {ñ}
35 Minha é a vingança e a recompensa, ao tempo em que resvalar o seu pé; porque o dia da sua ruína está próximo, e as coisas que lhes hão de suceder se apressam a chegar.
ìå ëÌÄé-éÈãÄéï éÀäåÈä òÇîÌåÉ,  {ø}
åÀòÇì-òÂáÈãÈéå éÄúÀðÆçÈí:  {ñ}  ëÌÄé éÄøÀàÆä ëÌÄé-àÈæÀìÇú éÈã,  {ø}
åÀàÆôÆñ òÈöåÌø åÀòÈæåÌá.  {ñ}
36 Porque o Senhor vindicará ao seu povo, e se arrependerá no tocante aos seus servos, quando vir que o poder deles já se foi, e que não resta nem escravo nem livre.
ìæ åÀàÈîÇø, àÅé àÁìÉäÅéîåÉ--  {ø}
öåÌø, çÈñÈéåÌ áåÉ.  {ñ}
37 Então dirá:  Onde estão os seus deuses, a rocha em que se refugiavam,
ìç àÂùÑÆø çÅìÆá æÀáÈçÅéîåÉ éÉàëÅìåÌ,  {ø}
éÄùÑÀúÌåÌ éÅéï ðÀñÄéëÈí;  {ñ}  éÈ÷åÌîåÌ, åÀéÇòÀæÀøËëÆí--  {ø}
éÀäÄé òÂìÅéëÆí, ñÄúÀøÈä.  {ñ}
38 os que comiam a gordura dos sacrifícios deles e bebiam o vinho das suas ofertas de libação? Levantem-se eles, e vos ajudem, a fim de que haja agora refúgio para vós.
ìè øÀàåÌ òÇúÌÈä, ëÌÄé àÂðÄé àÂðÄé äåÌà,  {ø}
åÀàÅéï àÁìÉäÄéí, òÄîÌÈãÄé:  {ñ}  àÂðÄé àÈîÄéú åÇàÂçÇéÌÆä,  {ø}
îÈçÇöÀúÌÄé åÇàÂðÄé àÆøÀôÌÈà,  {ñ}  åÀàÅéï îÄéÌÈãÄé, îÇöÌÄéì.  {ø}
39 Vede agora que eu, eu o sou, e não há outro deus além de mim; eu faço morrer e eu faço viver; eu firo e eu saro; e não há quem possa livrar da minha mão.
î ëÌÄé-àÆùÌÒÈà àÆì-ùÑÈîÇéÄí, éÈãÄé;  {ñ}  åÀàÈîÇøÀúÌÄé, çÇé àÈðÉëÄé ìÀòÉìÈí.  {ø} 40 Pois levanto a minha mão ao céu, e digo:  Como eu vivo para sempre,
îà àÄí-ùÑÇðÌåÉúÄé áÌÀøÇ÷ çÇøÀáÌÄé,  {ñ}  åÀúÉàçÅæ áÌÀîÄùÑÀôÌÈè éÈãÄé;  {ø}
àÈùÑÄéá ðÈ÷Èí ìÀöÈøÈé,  {ñ}  åÀìÄîÀùÒÇðÀàÇé àÂùÑÇìÌÅí.  {ø}
41 se eu afiar a minha espada reluzente, e a minha mão travar do juízo, então retribuirei vingança aos meus adversários, e recompensarei aos que me odeiam.
îá àÇùÑÀëÌÄéø çÄöÌÇé îÄãÌÈí,  {ñ}  åÀçÇøÀáÌÄé úÌÉàëÇì áÌÈùÒÈø;  {ø}
îÄãÌÇí çÈìÈì åÀùÑÄáÀéÈä,  {ñ}  îÅøÉàùÑ ôÌÇøÀòåÉú àåÉéÅá.  {ø}
42 De sangue embriagarei as minhas setas, e a minha espada devorará carne; do sangue dos mortes e dos cativos, das cabeças cabeludas dos inimigos
îâ äÇøÀðÄéðåÌ âåÉéÄí òÇîÌåÉ,  {ñ}  ëÌÄé ãÇí-òÂáÈãÈéå éÄ÷ÌåÉí;  {ø}
åÀðÈ÷Èí éÈùÑÄéá ìÀöÈøÈéå,  {ñ}  åÀëÄôÌÆø àÇãÀîÈúåÉ òÇîÌåÉ.  {ø}
{ù}
43 Aclamai, ó nações, com alegria, o povo dele, porque ele vingará o sangue dos seus servos; aos seus adversários retribuirá vingança, e fará expiação pela sua terra e pelo seu povo.
îã åÇéÌÈáÉà îÉùÑÆä, åÇéÀãÇáÌÅø àÆú-ëÌÈì-ãÌÄáÀøÅé äÇùÌÑÄéøÈä-äÇæÌÉàú--áÌÀàÈæÀðÅé äÈòÈí:  äåÌà, åÀäåÉùÑÅòÇ áÌÄï-ðåÌï. 44 Veio, pois, Moisés, e proferiu todas as palavras deste cântico na presença do povo, ele e Oséias, filho de Num.
îä åÇéÀëÇì îÉùÑÆä, ìÀãÇáÌÅø àÆú-ëÌÈì-äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä--àÆì-ëÌÈì-éÄùÒÀøÈàÅì. 45 E, acabando Moisés de falar todas essas palavras a todo o Israel,
îå åÇéÌÉàîÆø àÂìÅäÆí, ùÒÄéîåÌ ìÀáÇáÀëÆí, ìÀëÈì-äÇãÌÀáÈøÄéí, àÂùÑÆø àÈðÉëÄé îÅòÄéã áÌÈëÆí äÇéÌåÉí:  àÂùÑÆø úÌÀöÇåÌËí, àÆú-áÌÀðÅéëÆí, ìÄùÑÀîÉø ìÇòÂùÒåÉú, àÆú-ëÌÈì-ãÌÄáÀøÅé äÇúÌåÉøÈä äÇæÌÉàú. 46 disse-lhes:  Aplicai o vosso coração a todas as palavras que eu hoje vos testifico, as quais haveis de recomendar a vossos filhos, para que tenham cuidado de cumprir todas as palavras desta lei.
îæ ëÌÄé ìÉà-ãÈáÈø øÅ÷ äåÌà, îÄëÌÆí--ëÌÄé-äåÌà, çÇéÌÅéëÆí; åÌáÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä, úÌÇàÂøÄéëåÌ éÈîÄéí òÇì-äÈàÂãÈîÈä, àÂùÑÆø àÇúÌÆí òÉáÀøÄéí àÆú-äÇéÌÇøÀãÌÅï ùÑÈîÌÈä, ìÀøÄùÑÀúÌÈäÌ.  {ô} 47 Porque esta palavra não vos é vã, mas é a vossa vida, e por esta mesma palavra prolongareis os dias na terra à qual ides, passando o Jordão, para a possuir.
îç åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä àÆì-îÉùÑÆä, áÌÀòÆöÆí äÇéÌåÉí äÇæÌÆä ìÅàîÉø. 48 Naquele mesmo dia falou o Senhor a Moisés, dizendo:
îè òÂìÅä àÆì-äÇø äÈòÂáÈøÄéí äÇæÌÆä äÇø-ðÀáåÉ, àÂùÑÆø áÌÀàÆøÆõ îåÉàÈá, àÂùÑÆø, òÇì-ôÌÀðÅé éÀøÅçåÉ; åÌøÀàÅä àÆú-àÆøÆõ ëÌÀðÇòÇï, àÂùÑÆø àÂðÄé ðÉúÅï ìÄáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì ìÇàÂçËæÌÈä. 49 Sobe a este monte de Abarim, ao monte Nebo, que está na terra de Moabe, defronte de Jericó, e vê a terra de Canaã, que eu dou aos filhos de Israel por possessão;
ð åÌîËú, áÌÈäÈø àÂùÑÆø àÇúÌÈä òÉìÆä ùÑÈîÌÈä, åÀäÅàÈñÅó, àÆì-òÇîÌÆéêÈ:  ëÌÇàÂùÑÆø-îÅú àÇäÂøÉï àÈçÄéêÈ, áÌÀäÉø äÈäÈø, åÇéÌÅàÈñÆó, àÆì-òÇîÌÈéå. 50 e morre no monte a que vais subir, e recolhe-te ao teu povo; assim como Arão, teu irmão, morreu no monte Hor, e se recolheu ao seu povo;
ðà òÇì àÂùÑÆø îÀòÇìÀúÌÆí áÌÄé, áÌÀúåÉêÀ áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÀîÅé-îÀøÄéáÇú ÷ÈãÅùÑ, îÄãÀáÌÇø-öÄï--òÇì àÂùÑÆø ìÉà-÷ÄãÌÇùÑÀúÌÆí àåÉúÄé, áÌÀúåÉêÀ áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì. 51 porquanto pecastes contra mim no meio dos filhos de Israel, junto às águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim, pois não me santificastes no meio dos filhos de Israel.
ðá ëÌÄé îÄðÌÆâÆã, úÌÄøÀàÆä àÆú-äÈàÈøÆõ; åÀùÑÈîÌÈä, ìÉà úÈáåÉà--àÆì-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø-àÂðÄé ðÉúÅï ìÄáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì.  {ô} 52 Pelo que verás a terra diante de ti, porém lá não entrarás, na terra que eu dou aos filhos de Israel.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34