à äÇàÂæÄéðåÌ äÇùÌÑÈîÇéÄí, åÇàÂãÇáÌÅøÈä; {ñ} åÀúÄùÑÀîÇò äÈàÈøÆõ, àÄîÀøÅé-ôÄé. {ø}
|
1 ESCUCHAD, cielos, y hablaré; Y oiga la tierra los dichos de mi boca.
|
á éÇòÂøÉó ëÌÇîÌÈèÈø ìÄ÷ÀçÄé, {ñ} úÌÄæÌÇì ëÌÇèÌÇì àÄîÀøÈúÄé, {ø} ëÌÄùÒÀòÄéøÄí òÂìÅé-ãÆùÑÆà, {ñ} åÀëÄøÀáÄéáÄéí òÂìÅé-òÅùÒÆá. {ø}
|
2 Goteará como la lluvia mi doctrina; Destilará como el rocío mi razonamiento; Como la llovizna sobre la grama, Y como las gotas sobre la hierba:
|
â ëÌÄé ùÑÅí éÀäåÈä, àÆ÷ÀøÈà: {ñ} äÈáåÌ âÉãÆì, ìÅàìÉäÅéðåÌ. {ø}
|
3 Porque el nombre de Jehová invocaré: Engrandeced á nuestro Dios.
|
ã äÇöÌåÌø úÌÈîÄéí ôÌÈòÃìåÉ, {ñ} ëÌÄé ëÈì-ãÌÀøÈëÈéå îÄùÑÀôÌÈè: {ø} àÅì àÁîåÌðÈä åÀàÅéï òÈåÆì, {ñ} öÇãÌÄé÷ åÀéÈùÑÈø äåÌà. {ø}
|
4 El es la Roca, cuya obra es perfecta, Porque todos sus caminos son rectitud: Dios de verdad, y ninguna iniquidad en él: Es justo y recto.
|
ä ùÑÄçÅú ìåÉ ìÉà, áÌÈðÈéå îåÌîÈí: {ñ} ãÌåÉø òÄ÷ÌÅùÑ, åÌôÀúÇìÀúÌÉì. {ø}
|
5 La corrupción no es suya: á sus hijos la mancha de ellos, Generación torcida y perversa.
|
å äÇ ìÀéÀäåÈä, úÌÄâÀîÀìåÌ-æÉàú-- {ñ} òÇí ðÈáÈì, åÀìÉà çÈëÈí: {ø} äÂìåÉà-äåÌà àÈáÄéêÈ ÷ÌÈðÆêÈ, {ñ} äåÌà òÈùÒÀêÈ åÇéÀëÉðÀðÆêÈ. {ø}
|
6 ¿Así pagáis á Jehová, Pueblo loco é ignorante? ¿No es él tu padre que te poseyó? El te hizo y te ha organizado.
|
æ æÀëÉø éÀîåÉú òåÉìÈí, áÌÄéðåÌ ùÑÀðåÉú ãÌÉø-åÈãÉø; {ñ} ùÑÀàÇì àÈáÄéêÈ åÀéÇâÌÅãÀêÈ, æÀ÷ÅðÆéêÈ åÀéÉàîÀøåÌ ìÈêÀ. {ø}
|
7 Acuérdate de los tiempos antiguos; Considerad los años de generación y generación: Pregunta á tu padre, que él te declarará; A tus viejos, y ellos te dirán.
|
ç áÌÀäÇðÀçÅì òÆìÀéåÉï âÌåÉéÄí, {ñ} áÌÀäÇôÀøÄéãåÉ áÌÀðÅé àÈãÈí; {ø} éÇöÌÅá âÌÀáËìÉú òÇîÌÄéí, {ñ} ìÀîÄñÀôÌÇø áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì. {ø}
|
8 Cuando el Altísimo hizo heredar á las gentes, Cuando hizo dividir los hijos de los hombres, Estableció los términos de los pueblos Según el número de los hijos de Israel.
|
è ëÌÄé çÅìÆ÷ éÀäåÈä, òÇîÌåÉ: {ñ} éÇòÂ÷Éá, çÆáÆì ðÇçÂìÈúåÉ. {ø}
|
9 Porque la parte de Jehová es su pueblo; Jacob la cuerda de su heredad.
|
é éÄîÀöÈàÅäåÌ áÌÀàÆøÆõ îÄãÀáÌÈø, {ñ} åÌáÀúÉäåÌ éÀìÅì éÀùÑÄîÉï; {ø} éÀñÉáÀáÆðÀäåÌ, éÀáåÉðÀðÅäåÌ-- {ñ} éÄöÌÀøÆðÀäåÌ, ëÌÀàÄéùÑåÉï òÅéðåÉ. {ø}
|
10 Hallólo en tierra de desierto, Y en desierto horrible y yermo; Trájolo alrededor, instruyólo, Guardólo como la niña de su ojo.
|
éà ëÌÀðÆùÑÆø éÈòÄéø ÷ÄðÌåÉ, òÇì-âÌåÉæÈìÈéå éÀøÇçÅó; {ñ} éÄôÀøÉùÒ ëÌÀðÈôÈéå éÄ÷ÌÈçÅäåÌ, éÄùÌÒÈàÅäåÌ òÇì-àÆáÀøÈúåÉ. {ø}
|
11 Como el águila despierta su nidada, Revolotea sobre sus pollos, Extiende sus alas, los toma, Los lleva sobre sus plumas:
|
éá éÀäåÈä, áÌÈãÈã éÇðÀçÆðÌåÌ; {ñ} åÀàÅéï òÄîÌåÉ, àÅì ðÅëÈø. {ø}
|
12 Jehová solo le guió, Que no hubo con él dios ajeno.
|
éâ éÇøÀëÌÄáÅäåÌ òÇì-áîåúé (áÌÈîÃúÅé) àÈøÆõ, {ñ} åÇéÌÉàëÇì úÌÀðåÌáÉú ùÒÈãÈé; {ø} åÇéÌÅðÄ÷ÅäåÌ ãÀáÇùÑ îÄñÌÆìÇò, {ñ} åÀùÑÆîÆï îÅçÇìÀîÄéùÑ öåÌø. {ø}
|
13 Hízolo subir sobre las alturas de la tierra, Y comió los frutos del campo, E hizo que chupase miel de la peña, Y aceite del duro pedernal;
|
éã çÆîÀàÇú áÌÈ÷Èø åÇçÂìÅá öÉàï, {ñ} òÄí-çÅìÆá ëÌÈøÄéí åÀàÅéìÄéí {ø} áÌÀðÅé-áÈùÑÈï åÀòÇúÌåÌãÄéí, {ñ} òÄí-çÅìÆá, ëÌÄìÀéåÉú çÄèÌÈä; {ø} åÀãÇí-òÅðÈá, úÌÄùÑÀúÌÆä-çÈîÆø. {ñ}
|
14 Manteca de vacas y leche de ovejas, Con grosura de corderos, Y carneros de Basán; también machos de cabrío, Con grosura de riñones de trigo: Y sangre de uva bebiste, vino puro.
|
èå åÇéÌÄùÑÀîÇï éÀùÑËøåÌï åÇéÌÄáÀòÈè, {ø} ùÑÈîÇðÀúÌÈ òÈáÄéúÈ ëÌÈùÒÄéúÈ; {ñ} åÇéÌÄèÌÉùÑ àÁìåÉäÌÇ òÈùÒÈäåÌ, {ø} åÇéÀðÇáÌÅì öåÌø éÀùÑËòÈúåÉ. {ñ}
|
15 Y engrosó Jeshurun, y tiró coces: Engordástete, engrosástete, cubrístete: Y dejó al Dios que le hizo, Y menospreció la Roca de su salud.
|
èæ éÇ÷ÀðÄàËäåÌ, áÌÀæÈøÄéí; {ø} áÌÀúåÉòÅáÉú, éÇëÀòÄéñËäåÌ. {ñ}
|
16 Despertáronle á celos con los dioses ajenos; Ensañáronle con abominaciones.
|
éæ éÄæÀáÌÀçåÌ, ìÇùÌÑÅãÄéí ìÉà àÁìÉäÌÇ-- {ø} àÁìÉäÄéí, ìÉà éÀãÈòåÌí; {ñ} çÂãÈùÑÄéí îÄ÷ÌÈøÉá áÌÈàåÌ, {ø} ìÉà ùÒÀòÈøåÌí àÂáÉúÅéëÆí. {ñ}
|
17 Sacrificaron á los diablos, no á Dios; A dioses que no habían conocido, A nuevos dioses venidos de cerca, Que no habían temido vuestros padres.
|
éç öåÌø éÀìÈãÀêÈ, úÌÆùÑÄé; {ø} åÇúÌÄùÑÀëÌÇç, àÅì îÀçÉìÀìÆêÈ. {ñ}
|
18 De la Roca que te crió te olvidaste: Te has olvidado del Dios tu criador.
|
éè åÇéÌÇøÀà éÀäåÈä, åÇéÌÄðÀàÈõ, {ø} îÄëÌÇòÇñ áÌÈðÈéå, åÌáÀðÉúÈéå. {ñ}
|
19 Y vió lo Jehová, y encendióse en ira, por el menosprecio de sus hijos y de sus hijas.
|
ë åÇéÌÉàîÆø, àÇñÀúÌÄéøÈä ôÈðÇé îÅäÆí-- {ø} àÆøÀàÆä, îÈä àÇçÂøÄéúÈí: {ñ} ëÌÄé ãåÉø úÌÇäÀôÌËëÉú äÅîÌÈä, {ø} áÌÈðÄéí ìÉà-àÅîËï áÌÈí. {ñ}
|
20 Y dijo: Esconderé de ellos mi rostro, Veré cuál será su postrimería: Que son generación de perversidades, Hijos sin fe.
|
ëà äÅí ÷ÄðÀàåÌðÄé áÀìÉà-àÅì, {ø} ëÌÄòÂñåÌðÄé áÌÀäÇáÀìÅéäÆí; {ñ} åÇàÂðÄé àÇ÷ÀðÄéàÅí áÌÀìÉà-òÈí, {ø} áÌÀâåÉé ðÈáÈì àÇëÀòÄéñÅí. {ñ}
|
21 Ellos me movieron á celos con lo que no es Dios;
Hiciéronme ensañar con sus vanidades
: Yo también los moveré á celos con un pueblo que no es pueblo, Con gente insensata los haré ensañar.
|
ëá ëÌÄé-àÅùÑ ÷ÈãÀçÈä áÀàÇôÌÄé, {ø} åÇúÌÄé÷Çã òÇã-ùÑÀàåÉì úÌÇçÀúÌÄéú; {ñ} åÇúÌÉàëÇì àÆøÆõ åÄéáËìÈäÌ, {ø} åÇúÌÀìÇäÅè îåÉñÀãÅé äÈøÄéí. {ñ}
|
22 Porque fuego se encenderá en mi furor, Y arderá hasta el profundo; Y devorará la tierra y sus frutos, Y abrasará los fundamentos de los montes.
|
ëâ àÇñÀôÌÆä òÈìÅéîåÉ, øÈòåÉú; {ø} çÄöÌÇé, àÂëÇìÌÆä-áÌÈí. {ñ}
|
23 Yo allegaré males sobre ellos; Emplearé en ellos mis saetas.
|
ëã îÀæÅé øÈòÈá åÌìÀçËîÅé øÆùÑÆó, {ø} åÀ÷ÆèÆá îÀøÄéøÄé; {ñ} åÀùÑÆï-áÌÀäÅîÉú, àÂùÑÇìÌÇç-áÌÈí, {ø} òÄí-çÂîÇú, æÉçÂìÅé òÈôÈø. {ñ}
|
24 Consumidos serán de hambre, y comidos de fiebre ardiente Y de amarga pestilencia; Diente de bestias enviaré también sobre ellos, Con veneno de serpiente de la tierra.
|
ëä îÄçåÌõ, úÌÀùÑÇëÌÆì-çÆøÆá, åÌîÅçÂãÈøÄéí, àÅéîÈä; âÌÇí-áÌÈçåÌø, {ø} âÌÇí-áÌÀúåÌìÈä--éåÉðÅ÷, òÄí-àÄéùÑ ùÒÅéáÈä. {ñ}
|
25 De fuera desolará la espada, Y dentro de las cámaras el espanto: Así al mancebo como á la doncella, Al que mama como el hombre cano.
|
ëå àÈîÇøÀúÌÄé, àÇôÀàÅéäÆí; {ø} àÇùÑÀáÌÄéúÈä îÅàÁðåÉùÑ, æÄëÀøÈí. {ñ}
|
26 Dije: Echaríalos yo del mundo, Haría cesar de entre los hombres la memoria de ellos,
|
ëæ ìåÌìÅé, ëÌÇòÇñ àåÉéÅá àÈâåÌø-- {ø} ôÌÆï-éÀðÇëÌÀøåÌ, öÈøÅéîåÉ: {ñ} ôÌÆï-éÉàîÀøåÌ éÈãÅðåÌ øÈîÈä, {ø} åÀìÉà éÀäåÈä ôÌÈòÇì ëÌÈì-æÉàú. {ñ}
|
27 Si no temiese la ira del enemigo, No sea que se envanezcan sus adversarios, No sea que digan: Nuestra mano alta Ha hecho todo esto, no Jehová.
|
ëç ëÌÄé-âåÉé àÉáÇã òÅöåÉú, äÅîÌÈä; {ø} åÀàÅéï áÌÈäÆí, úÌÀáåÌðÈä. {ñ}
|
28 Porque son gente de perdidos consejos, Y no hay en ellos entendimiento.
|
ëè ìåÌ çÈëÀîåÌ, éÇùÒÀëÌÄéìåÌ æÉàú; {ø} éÈáÄéðåÌ, ìÀàÇçÂøÄéúÈí. {ñ}
|
29 ¡Ojalá fueran sabios, que comprendieran esto, Y entendieran su postrimería!
|
ì àÅéëÈä éÄøÀãÌÉó àÆçÈã, àÆìÆó, {ø} åÌùÑÀðÇéÄí, éÈðÄéñåÌ øÀáÈáÈä: {ñ} àÄí-ìÉà ëÌÄé-öåÌøÈí îÀëÈøÈí, {ø} åÇéäåÈä äÄñÀâÌÄéøÈí. {ñ}
|
30 ¿Cómo podría perseguir uno á mil, Y dos harían huir á diez mil, Si su Roca no los hubiese vendido, Y Jehová no los hubiera entregado?
|
ìà ëÌÄé ìÉà ëÀöåÌøÅðåÌ, öåÌøÈí; {ø} åÀàÉéÀáÅéðåÌ, ôÌÀìÄéìÄéí. {ñ}
|
31 Que la roca de ellos no es como nuestra Roca: Y nuestros enemigos sean de ello jueces.
|
ìá ëÌÄé-îÄâÌÆôÆï ñÀãÉí âÌÇôÀðÈí, {ø} åÌîÄùÌÑÇãÀîÉú òÂîÉøÈä: {ñ} òÂðÈáÅîåÉ, òÄðÌÀáÅé-øåÉùÑ-- {ø} àÇùÑÀëÌÀìÉú îÀøÉøÉú, ìÈîåÉ. {ñ}
|
32 Porque de la vid de Sodoma es la vid de ellos, Y de los sarmientos de Gomorra: Las uvas de ellos son uvas ponzoñosas, Racimos muy amargos tienen.
|
ìâ çÂîÇú úÌÇðÌÄéðÄí, éÅéðÈí; {ø} åÀøÉàùÑ ôÌÀúÈðÄéí, àÇëÀæÈø. {ñ}
|
33 Veneno de dragones es su vino, Y ponzoña cruel de áspides.
|
ìã äÂìÉà-äåÌà, ëÌÈîËñ òÄîÌÈãÄé; {ø} çÈúåÌí, áÌÀàåÉöÀøÉúÈé. {ñ}
|
34 ¿No tengo yo esto guardado, Sellado en mis tesoros?
|
ìä ìÄé ðÈ÷Èí åÀùÑÄìÌÅí, {ø} ìÀòÅú úÌÈîåÌè øÇâÀìÈí: {ñ} ëÌÄé ÷ÈøåÉá éåÉí àÅéãÈí, {ø} åÀçÈùÑ òÂúÄãÉú ìÈîåÉ. {ñ}
|
35 Mía es la venganza y el pago, Al tiempo que su pie vacilará; Porque el día de su aflicción está cercano, Y lo que les está preparado se apresura.
|
ìå ëÌÄé-éÈãÄéï éÀäåÈä òÇîÌåÉ, {ø} åÀòÇì-òÂáÈãÈéå éÄúÀðÆçÈí: {ñ} ëÌÄé éÄøÀàÆä ëÌÄé-àÈæÀìÇú éÈã, {ø} åÀàÆôÆñ òÈöåÌø åÀòÈæåÌá. {ñ}
|
36 Porque Jehová juzgará á su pueblo, Y por amor de sus siervos se arrepentirá, Cuando viere que la fuerza pereció, Y que no hay guardado, mas desamparado.
|
ìæ åÀàÈîÇø, àÅé àÁìÉäÅéîåÉ-- {ø} öåÌø, çÈñÈéåÌ áåÉ. {ñ}
|
37 Y dirá: ¿Dónde están sus dioses, La roca en que se guarecían;
|
ìç àÂùÑÆø çÅìÆá æÀáÈçÅéîåÉ éÉàëÅìåÌ, {ø} éÄùÑÀúÌåÌ éÅéï ðÀñÄéëÈí; {ñ} éÈ÷åÌîåÌ, åÀéÇòÀæÀøËëÆí-- {ø} éÀäÄé òÂìÅéëÆí, ñÄúÀøÈä. {ñ}
|
38
Que comían el sebo de sus sacrificios, Bebían el vino de sus libaciones. Levántense, que os ayuden Y os defiendan.
|
ìè øÀàåÌ òÇúÌÈä, ëÌÄé àÂðÄé àÂðÄé äåÌà, {ø} åÀàÅéï àÁìÉäÄéí, òÄîÌÈãÄé: {ñ} àÂðÄé àÈîÄéú åÇàÂçÇéÌÆä, {ø} îÈçÇöÀúÌÄé åÇàÂðÄé àÆøÀôÌÈà, {ñ} åÀàÅéï îÄéÌÈãÄé, îÇöÌÄéì. {ø}
|
39 Ved ahora que yo, yo soy, Y no hay dioses conmigo: Yo hago morir, y yo hago vivir: Yo hiero, y yo curo: Y no hay quien pueda librar de mi mano.
|
î ëÌÄé-àÆùÌÒÈà àÆì-ùÑÈîÇéÄí, éÈãÄé; {ñ} åÀàÈîÇøÀúÌÄé, çÇé àÈðÉëÄé ìÀòÉìÈí. {ø}
|
40 Cuando yo alzaré á los cielos mi mano, Y diré: Vivo yo para siempre,
|
îà àÄí-ùÑÇðÌåÉúÄé áÌÀøÇ÷ çÇøÀáÌÄé, {ñ} åÀúÉàçÅæ áÌÀîÄùÑÀôÌÈè éÈãÄé; {ø} àÈùÑÄéá ðÈ÷Èí ìÀöÈøÈé, {ñ} åÀìÄîÀùÒÇðÀàÇé àÂùÑÇìÌÅí. {ø}
|
41
Si afilare mi reluciente espada
, Y mi mano arrebatare el juicio, Yo volveré la venganza a mis enemigos, Y daré el pago a los que me aborrecen.
|
îá àÇùÑÀëÌÄéø çÄöÌÇé îÄãÌÈí, {ñ} åÀçÇøÀáÌÄé úÌÉàëÇì áÌÈùÒÈø; {ø} îÄãÌÇí çÈìÈì åÀùÑÄáÀéÈä, {ñ} îÅøÉàùÑ ôÌÇøÀòåÉú àåÉéÅá. {ø}
|
42 Embriagaré de sangre mis saetas, Y mi espada devorará carne: En la sangre de los muertos y de los cautivos, las cabezas, con venganzas de enemigo.
|
îâ äÇøÀðÄéðåÌ âåÉéÄí òÇîÌåÉ, {ñ} ëÌÄé ãÇí-òÂáÈãÈéå éÄ÷ÌåÉí; {ø} åÀðÈ÷Èí éÈùÑÄéá ìÀöÈøÈéå, {ñ} åÀëÄôÌÆø àÇãÀîÈúåÉ òÇîÌåÉ. {ø} {ù}
|
43 Alabad, gentes, á su pueblo, Porque él vengará la sangre de sus siervos, Y volverá la venganza á sus enemigos, Y expiará su tierra, á su pueblo.
|
îã åÇéÌÈáÉà îÉùÑÆä, åÇéÀãÇáÌÅø àÆú-ëÌÈì-ãÌÄáÀøÅé äÇùÌÑÄéøÈä-äÇæÌÉàú--áÌÀàÈæÀðÅé äÈòÈí: äåÌà, åÀäåÉùÑÅòÇ áÌÄï-ðåÌï.
|
44 Y vino Moisés, y recitó todas las palabras de este cántico á oídos del pueblo, él, y Josué hijo de Nun.
|
îä åÇéÀëÇì îÉùÑÆä, ìÀãÇáÌÅø àÆú-ëÌÈì-äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä--àÆì-ëÌÈì-éÄùÒÀøÈàÅì.
|
45 Y acabó Moisés de recitar todas estas palabras á todo Israel;
|
îå åÇéÌÉàîÆø àÂìÅäÆí, ùÒÄéîåÌ ìÀáÇáÀëÆí, ìÀëÈì-äÇãÌÀáÈøÄéí, àÂùÑÆø àÈðÉëÄé îÅòÄéã áÌÈëÆí äÇéÌåÉí: àÂùÑÆø úÌÀöÇåÌËí, àÆú-áÌÀðÅéëÆí, ìÄùÑÀîÉø ìÇòÂùÒåÉú, àÆú-ëÌÈì-ãÌÄáÀøÅé äÇúÌåÉøÈä äÇæÌÉàú.
|
46 Y díjoles: Poned vuestro corazón á todas las palabras que yo os protesto hoy, para que las mandéis á vuestros hijos, y cuiden de poner por obra todas las palabras de esta ley.
|
îæ ëÌÄé ìÉà-ãÈáÈø øÅ÷ äåÌà, îÄëÌÆí--ëÌÄé-äåÌà, çÇéÌÅéëÆí; åÌáÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä, úÌÇàÂøÄéëåÌ éÈîÄéí òÇì-äÈàÂãÈîÈä, àÂùÑÆø àÇúÌÆí òÉáÀøÄéí àÆú-äÇéÌÇøÀãÌÅï ùÑÈîÌÈä, ìÀøÄùÑÀúÌÈäÌ. {ô}
|
47 Porque no os es cosa vana, mas es vuestra vida: y por ellas haréis prolongar los días sobre la tierra, para poseer la cual pasáis el Jordán.
|
îç åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä àÆì-îÉùÑÆä, áÌÀòÆöÆí äÇéÌåÉí äÇæÌÆä ìÅàîÉø.
|
48 Y habló Jehová á Moisés aquel mismo día, diciendo:
|
îè òÂìÅä àÆì-äÇø äÈòÂáÈøÄéí äÇæÌÆä äÇø-ðÀáåÉ, àÂùÑÆø áÌÀàÆøÆõ îåÉàÈá, àÂùÑÆø, òÇì-ôÌÀðÅé éÀøÅçåÉ; åÌøÀàÅä àÆú-àÆøÆõ ëÌÀðÇòÇï, àÂùÑÆø àÂðÄé ðÉúÅï ìÄáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì ìÇàÂçËæÌÈä.
|
49 Sube á este monte de Abarim, al monte Nebo, que está en la tierra de Moab, que está en derecho de Jericó, y mira la tierra de Canaán, que yo doy por heredad á los hijos de Israel;
|
ð åÌîËú, áÌÈäÈø àÂùÑÆø àÇúÌÈä òÉìÆä ùÑÈîÌÈä, åÀäÅàÈñÅó, àÆì-òÇîÌÆéêÈ: ëÌÇàÂùÑÆø-îÅú àÇäÂøÉï àÈçÄéêÈ, áÌÀäÉø äÈäÈø, åÇéÌÅàÈñÆó, àÆì-òÇîÌÈéå.
|
50 Y muere en el monte al cual subes, y sé reunido á tus pueblos; al modo que murió Aarón tu hermano en el monte de Hor, y fué reunido á sus pueblos:
|
ðà òÇì àÂùÑÆø îÀòÇìÀúÌÆí áÌÄé, áÌÀúåÉêÀ áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÀîÅé-îÀøÄéáÇú ÷ÈãÅùÑ, îÄãÀáÌÇø-öÄï--òÇì àÂùÑÆø ìÉà-÷ÄãÌÇùÑÀúÌÆí àåÉúÄé, áÌÀúåÉêÀ áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì.
|
51 Por cuanto prevaricasteis contra mí en medio de los hijos de Israel en las aguas de la rencilla de Cades, en el desierto de Zin; porque no me santificasteis en medio de los hijos de Israel.
|
ðá ëÌÄé îÄðÌÆâÆã, úÌÄøÀàÆä àÆú-äÈàÈøÆõ; åÀùÑÈîÌÈä, ìÉà úÈáåÉà--àÆì-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø-àÂðÄé ðÉúÅï ìÄáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì. {ô}
|
52 Verás por tanto delante de ti la tierra; mas no entrarás allá, á la tierra que doy á los hijos de Israel.
|
|
|
|