à åÇéÌåÉìÄëÅðÄé, àÆì-äÇùÌÑÈòÇø--ùÑÇòÇø, àÂùÑÆø ôÌÉðÆä ãÌÆøÆêÀ äÇ÷ÌÈãÄéí.
|
1 LLEVÓME luego á la puerta, á la puerta que mira hacia el oriente;
|
á åÀäÄðÌÅä, ëÌÀáåÉã àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÈà, îÄãÌÆøÆêÀ äÇ÷ÌÈãÄéí; åÀ÷åÉìåÉ, ëÌÀ÷åÉì îÇéÄí øÇáÌÄéí, åÀäÈàÈøÆõ, äÅàÄéøÈä îÄëÌÀáÉãåÉ.
|
2 Y he aquí la gloria del Dios de Israel, que venía de hacia el oriente; y su sonido era como el sonido de muchas aguas, y la tierra resplandecía á causa de su gloria.
|
â åÌëÀîÇøÀàÅä äÇîÌÇøÀàÆä àÂùÑÆø øÈàÄéúÄé, ëÌÇîÌÇøÀàÆä àÂùÑÆø-øÈàÄéúÄé áÌÀáÉàÄé ìÀùÑÇçÅú àÆú-äÈòÄéø, åÌîÇøÀàåÉú, ëÌÇîÌÇøÀàÆä àÂùÑÆø øÈàÄéúÄé àÆì-ðÀäÇø-ëÌÀáÈø; åÈàÆôÌÉì, àÆì-ôÌÈðÈé.
|
3 Y la visión que vi era como la visión, como aquella visión que vi cuando vine para destruir la ciudad: y las visiones eran como la visión que vi junto al río de Chebar; y caí sobre mi rostro.
|
ã åÌëÀáåÉã éÀäåÈä, áÌÈà àÆì-äÇáÌÈéÄú, ãÌÆøÆêÀ ùÑÇòÇø, àÂùÑÆø ôÌÈðÈéå ãÌÆøÆêÀ äÇ÷ÌÈãÄéí.
|
4 Y la gloria de Jehová entró en la casa por la vía de la puerta que daba cara al oriente.
|
ä åÇúÌÄùÌÒÈàÅðÄé øåÌçÇ--åÇúÌÀáÄàÅðÄé, àÆì-äÆçÈöÅø äÇôÌÀðÄéîÄé; åÀäÄðÌÅä îÈìÅà ëÀáåÉã-éÀäåÈä, äÇáÌÈéÄú.
|
5 Y alzóme el espíritu, y metióme en el atrio de adentro; y he aquí que la gloria de Jehová hinchió la casa.
|
å åÈàÆùÑÀîÇò îÄãÌÇáÌÅø àÅìÇé, îÅäÇáÌÈéÄú; åÀàÄéùÑ, äÈéÈä òÉîÅã àÆöÀìÄé.
|
6 Y oí uno que me hablaba desde la casa: y un varón estaba junto á mí.
|
æ åÇéÌÉàîÆø àÅìÇé, áÌÆï-àÈãÈí àÆú-îÀ÷åÉí ëÌÄñÀàÄé åÀàÆú-îÀ÷åÉí ëÌÇôÌåÉú øÇâÀìÇé, àÂùÑÆø àÆùÑÀëÌÈï-ùÑÈí áÌÀúåÉêÀ áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, ìÀòåÉìÈí; åÀìÉà éÀèÇîÌÀàåÌ òåÉã áÌÅéú-éÄùÒÀøÈàÅì ùÑÅí ÷ÈãÀùÑÄé äÅîÌÈä åÌîÇìÀëÅéäÆí, áÌÄæÀðåÌúÈí, åÌáÀôÄâÀøÅé îÇìÀëÅéäÆí, áÌÈîåÉúÈí.
|
7 Y díjome: Hijo del hombre, este es el lugar de mi asiento, y el lugar de las plantas de mis pies, en el cual habitaré entre los hijos de Israel para siempre: y nunca más contaminará la casa de Israel mi santo nombre, ni ellos ni sus reyes, con sus fornicaciones, y con los cuerpos muertos de sus reyes en sus altares:
|
ç áÌÀúÄúÌÈí ñÄôÌÈí àÆú-ñÄôÌÄé, åÌîÀæåÌæÈúÈí àÅöÆì îÀæåÌæÈúÄé, åÀäÇ÷ÌÄéø, áÌÅéðÄé åÌáÅéðÅéäÆí; åÀèÄîÌÀàåÌ àÆú-ùÑÅí ÷ÈãÀùÑÄé, áÌÀúåÉòÂáåÉúÈí àÂùÑÆø òÈùÒåÌ, åÈàÂëÇì àÉúÈí, áÌÀàÇôÌÄé.
|
8 Y poniendo ellos su umbral junto á mi umbral, y su poste junto á mi poste, y no más que pared entre mí y ellos, contaminaron mi santo nombre con sus abominaciones que hicieron: consumílos por tanto en mi furor.
|
è òÇúÌÈä éÀøÇçÂ÷åÌ àÆú-æÀðåÌúÈí, åÌôÄâÀøÅé îÇìÀëÅéäÆí--îÄîÌÆðÌÄé; åÀùÑÈëÇðÀúÌÄé áÀúåÉëÈí, ìÀòåÉìÈí. {ñ}
|
9 Ahora echarán lejos de mí su fornicación, y los cuerpos muertos de sus reyes, y habitaré en medio de ellos para siempre.
|
é àÇúÌÈä áÆï-àÈãÈí, äÇâÌÅã àÆú-áÌÅéú-éÄùÒÀøÈàÅì àÆú-äÇáÌÇéÄú, åÀéÄëÌÈìÀîåÌ, îÅòÂåÉðåÉúÅéäÆí; åÌîÈãÀãåÌ, àÆú-úÌÈëÀðÄéú.
|
10 Tú, hijo del hombre, muestra á la casa de Israel esta casa, y avergüéncense de sus pecados, y midan la traza de ella.
|
éà åÀàÄí-ðÄëÀìÀîåÌ îÄëÌÉì àÂùÑÆø-òÈùÒåÌ, öåÌøÇú äÇáÌÇéÄú åÌúÀëåÌðÈúåÉ åÌîåÉöÈàÈéå åÌîåÉáÈàÈéå åÀëÈì-öåÌøÉúÈå åÀàÅú ëÌÈì-çË÷ÌÉúÈéå åÀëÈì-öåÌøÉúÈå åÀëÈì-úÌåÉøÉúÈå äåÉãÇò àåÉúÈí, åÌëÀúÉá, ìÀòÅéðÅéäÆí; åÀéÄùÑÀîÀøåÌ àÆú-ëÌÈì-öåÌøÈúåÉ, åÀàÆú-ëÌÈì-çË÷ÌÉúÈéå--åÀòÈùÒåÌ àåÉúÈí.
|
11 Y si se avergonzaren de todo lo que han hecho, hazles entender la figura de la casa, y su traza, y sus salidas y sus entradas, y todas sus formas, y todas sus descripciones, y todas sus configuraciones, y todas sus leyes: y descríbelo delante de sus ojos, para que guarden toda su forma, y todas sus reglas, y las pongan por obra.
|
éá æÉàú, úÌåÉøÇú äÇáÌÈéÄú: òÇì-øÉàùÑ äÈäÈø ëÌÈì-âÌÀáËìåÉ ñÈáÄéá ñÈáÄéá, ÷ÉãÆùÑ ÷ÈãÈùÑÄéí--äÄðÌÅä-æÉàú, úÌåÉøÇú äÇáÌÈéÄú.
|
12 Esta es la ley de la casa: Sobre la cumbre del monte, todo su término alrededor será santísimo. He aquí que esta es la ley de la casa.
|
éâ åÀàÅìÌÆä îÄãÌåÉú äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ áÌÈàÇîÌåÉú, àÇîÌÈä àÇîÌÈä åÈèÉôÇç; åÀçÅé÷ äÈàÇîÌÈä åÀàÇîÌÈä-øÉçÇá, åÌâÀáåÌìÈäÌ àÆì-ùÒÀôÈúÈäÌ ñÈáÄéá æÆøÆú äÈàÆçÈã, åÀæÆä, âÌÇá äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ.
|
13 Y estas son las medidas del altar por codos (el codo de á codo y palmo). El seno, de un codo, y de un codo el ancho; y su remate por su borde alrededor, de un palmo. Este será el fondo alto del altar.
|
éã åÌîÅçÅé÷ äÈàÈøÆõ òÇã-äÈòÂæÈøÈä äÇúÌÇçÀúÌåÉðÈä, ùÑÀúÌÇéÄí àÇîÌåÉú, åÀøÉçÇá, àÇîÌÈä àÆçÈú; åÌîÅäÈòÂæÈøÈä äÇ÷ÌÀèÇðÌÈä òÇã-äÈòÂæÈøÈä äÇâÌÀãåÉìÈä, àÇøÀáÌÇò àÇîÌåÉú, åÀøÉçÇá, äÈàÇîÌÈä.
|
14 Y desde el seno de sobre el suelo hasta el lugar de abajo, dos codos, y la anchura de un codo: y desde el lugar menor hasta el lugar mayor, cuatro codos, y la anchura de un codo.
|
èå åÀäÇäÇøÀàÅì, àÇøÀáÌÇò àÇîÌåÉú; åÌîÅäÈàÂøÄàÅéì åÌìÀîÇòÀìÈä, äÇ÷ÌÀøÈðåÉú àÇøÀáÌÇò.
|
15 Y el altar, de cuatro codos, y encima del altar, cuatro cuernos.
|
èæ åÀäÈàÂøÄàÅéì, ùÑÀúÌÅéí òÆùÒÀøÅä àÉøÆêÀ, áÌÄùÑÀúÌÅéí òÆùÒÀøÅä, øÉçÇá: øÈáåÌòÇ, àÆì àÇøÀáÌÇòÇú øÀáÈòÈéå.
|
16 Y el altar tenía doce codos de largo, y doce de ancho, cuadrado á sus cuatro lados.
|
éæ åÀäÈòÂæÈøÈä àÇøÀáÌÇò òÆùÒÀøÅä àÉøÆêÀ, áÌÀàÇøÀáÌÇò òÆùÒÀøÅä øÉçÇá, àÆì, àÇøÀáÌÇòÇú øÀáÈòÆéäÈ; åÀäÇâÌÀáåÌì ñÈáÄéá àåÉúÈäÌ çÂöÄé äÈàÇîÌÈä, åÀäÇçÅé÷-ìÈäÌ àÇîÌÈä ñÈáÄéá, åÌîÇòÂìÉúÅäåÌ, ôÌÀðåÉú ÷ÈãÄéí.
|
17 Y el área, de catorce codos de longitud y catorce de anchura en sus cuatro lados, y de medio codo el borde alrededor: y el seno de un codo por todos lados; y sus gradas estaban al oriente.
|
éç åÇéÌÉàîÆø àÅìÇé, áÌÆï-àÈãÈí ëÌÉä àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, àÅìÌÆä çË÷ÌåÉú äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ, áÌÀéåÉí äÅòÈùÒåÉúåÉ--ìÀäÇòÂìåÉú òÈìÈéå òåÉìÈä, åÀìÄæÀøÉ÷ òÈìÈéå ãÌÈí.
|
18 Y díjome: Hijo del hombre, así ha dicho el Señor Jehová: Estas son las ordenanzas del altar el día en que será hecho, para ofrecer sobre él holocausto, y para esparcir sobre él sangre.
|
éè åÀðÈúÇúÌÈä àÆì-äÇëÌÉäÂðÄéí äÇìÀåÄéÌÄí àÂùÑÆø äÅí îÄæÌÆøÇò öÈãåÉ÷ äÇ÷ÌÀøÉáÄéí àÅìÇé, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä--ìÀùÑÈøÀúÅðÄé: ôÌÇø áÌÆï-áÌÈ÷Èø, ìÀçÇèÌÈàú.
|
19 Darás á los sacerdotes Levitas que son del linaje de Sadoc, que se allegan á mí, dice el Señor Jehová, para ministrarme, un becerro de la vacada para expiación.
|
ë åÀìÈ÷ÇçÀúÌÈ îÄãÌÈîåÉ, åÀðÈúÇúÌÈä òÇì-àÇøÀáÌÇò ÷ÇøÀðÉúÈéå åÀàÆì-àÇøÀáÌÇò ôÌÄðÌåÉú äÈòÂæÈøÈä, åÀàÆì-äÇâÌÀáåÌì, ñÈáÄéá; åÀçÄèÌÅàúÈ àåÉúåÉ, åÀëÄôÌÇøÀúÌÈäåÌ.
|
20 Y tomarás de su sangre, y pondrás en los cuatro cuernos del altar, y en las cuatro esquinas del área, y en el borde alrededor: así lo limpiarás y purificarás.
|
ëà åÀìÈ÷ÇçÀúÌÈ, àÅú äÇôÌÈø äÇçÇèÌÈàú; åÌùÒÀøÈôåÉ áÌÀîÄôÀ÷Çã äÇáÌÇéÄú, îÄçåÌõ ìÇîÌÄ÷ÀãÌÈùÑ.
|
21 Tomarás luego el becerro de la expiación, y lo quemarás conforme á la ley de la casa, fuera del santuario.
|
ëá åÌáÇéÌåÉí, äÇùÌÑÅðÄé, úÌÇ÷ÀøÄéá ùÒÀòÄéø-òÄæÌÄéí úÌÈîÄéí, ìÀçÇèÌÈàú; åÀçÄèÌÀàåÌ, àÆú-äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ, ëÌÇàÂùÑÆø çÄèÌÀàåÌ, áÌÇôÌÈø.
|
22 Y al segundo día ofrecerás un macho de cabrío sin defecto, para expiación; y purificarán el altar como lo purificaron con el becerro.
|
ëâ áÌÀëÇìÌåÉúÀêÈ, îÅçÇèÌÅà--úÌÇ÷ÀøÄéá ôÌÇø áÌÆï-áÌÈ÷Èø úÌÈîÄéí, åÀàÇéÄì îÄï-äÇöÌÉàï úÌÈîÄéí.
|
23 Cuando acabares de expiar, ofrecerás un becerro de la vacada sin defecto, y un carnero sin tacha de la manada:
|
ëã åÀäÄ÷ÀøÇáÀúÌÈí, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä; åÀäÄùÑÀìÄéëåÌ äÇëÌÉäÂðÄéí òÂìÅéäÆí îÆìÇç, åÀäÆòÁìåÌ àåÉúÈí òÉìÈä ìÇéäåÈä.
|
24 Y los ofrecerás delante de Jehová, y los sacerdotes echarán sal sobre ellos, y los ofrecerán en holocausto á Jehová.
|
ëä ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí, úÌÇòÂùÒÆä ùÒÀòÄéø-çÇèÌÈàú ìÇéÌåÉí; åÌôÇø áÌÆï-áÌÈ÷Èø åÀàÇéÄì îÄï-äÇöÌÉàï, úÌÀîÄéîÄéí éÇòÂùÒåÌ.
|
25 Por siete días sacrificarán un macho cabrío cada día en expiación; asimismo sacrificarán el becerro de la vacada y un carnero sin tacha del rebaño.
|
ëå ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí, éÀëÇôÌÀøåÌ àÆú-äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ, åÀèÄäÂøåÌ, àÉúåÉ; åÌîÄìÀàåÌ, éÈãÈå.
|
26 Por siete días expiarán el altar, y lo limpiarán, y ellos henchirán sus manos.
|
ëæ åÄéëÇìÌåÌ, àÆú-äÇéÌÈîÄéí; {ñ} åÀäÈéÈä áÇéÌåÉí äÇùÌÑÀîÄéðÄé åÈäÈìÀàÈä, éÇòÂùÒåÌ äÇëÌÉäÂðÄéí òÇì-äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ àÆú-òåÉìåÉúÅéëÆí åÀàÆú-ùÑÇìÀîÅéëÆí, åÀøÈöÄàúÄé àÆúÀëÆí, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä. {ñ}
|
27 Y acabados estos días, al octavo día, y en adelante, sacrificarán los sacerdotes sobre el altar vuestros holocaustos y vuestros pacíficos; y me seréis aceptos, dice el Señor Jehová.
|
|
|
|