à åÇúÌÄùÌÒÈà, ëÌÈì-äÈòÅãÈä, åÇéÌÄúÌÀðåÌ, àÆú-÷åÉìÈí; åÇéÌÄáÀëÌåÌ äÈòÈí, áÌÇìÌÇéÀìÈä äÇäåÌà.
|
1 Então toda a congregação levantou a voz e gritou; e o povo chorou naquela noite.
|
á åÇéÌÄìÌÉðåÌ òÇì-îÉùÑÆä åÀòÇì-àÇäÂøÉï, ëÌÉì áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÉàîÀøåÌ àÂìÅäÆí ëÌÈì-äÈòÅãÈä, ìåÌ-îÇúÀðåÌ áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, àåÉ áÌÇîÌÄãÀáÌÈø äÇæÌÆä, ìåÌ-îÈúÀðåÌ.
|
2 E todos os filhos de Israel murmuraram contra Moisés e Arão; e toda a congregação lhes disse: Antes tivéssemos morrido na terra do Egito, ou tivéssemos morrido neste deserto!
|
â åÀìÈîÈä éÀäåÈä îÅáÄéà àÉúÈðåÌ àÆì-äÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú, ìÄðÀôÌÉì áÌÇçÆøÆá--ðÈùÑÅéðåÌ åÀèÇôÌÅðåÌ, éÄäÀéåÌ ìÈáÇæ; äÂìåÉà èåÉá ìÈðåÌ, ùÑåÌá îÄöÀøÈéÀîÈä.
|
3 Por que nos traz o Senhor a esta terra para cairmos à espada? Nossas mulheres e nossos pequeninos serão por presa. Não nos seria melhor voltarmos para o Egito?
|
ã åÇéÌÉàîÀøåÌ, àÄéùÑ àÆì-àÈçÄéå: ðÄúÌÀðÈä øÉàùÑ, åÀðÈùÑåÌáÈä îÄöÀøÈéÀîÈä.
|
4 E diziam uns aos outros: Constituamos um por chefe o voltemos para o Egito.
|
ä åÇéÌÄôÌÉì îÉùÑÆä åÀàÇäÂøÉï, òÇì-ôÌÀðÅéäÆí, ìÄôÀðÅé, ëÌÈì-÷ÀäÇì òÂãÇú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì.
|
5 Então Moisés e Arão caíram com os rostos por terra perante toda a assembléia da congregação dos filhos de Israel.
|
å åÄéäåÉùÑËòÇ áÌÄï-ðåÌï, åÀëÈìÅá áÌÆï-éÀôËðÌÆä, îÄï-äÇúÌÈøÄéí, àÆú-äÈàÈøÆõ--÷ÈøÀòåÌ, áÌÄâÀãÅéäÆí.
|
6 E Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram dos que espiaram a terra, rasgaram as suas vestes;
|
æ åÇéÌÉàîÀøåÌ, àÆì-ëÌÈì-òÂãÇú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì ìÅàîÉø: äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø òÈáÇøÀðåÌ áÈäÌ ìÈúåÌø àÉúÈäÌ--èåÉáÈä äÈàÈøÆõ, îÀàÉã îÀàÉã.
|
7 e falaram a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: A terra, pela qual passamos para a espiar, é terra muitíssimo boa.
|
ç àÄí-çÈôÅõ áÌÈðåÌ, éÀäåÈä--åÀäÅáÄéà àÉúÈðåÌ àÆì-äÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú, åÌðÀúÈðÈäÌ ìÈðåÌ: àÆøÆõ, àÂùÑÆø-äÄåà æÈáÇú çÈìÈá åÌãÀáÈùÑ.
|
8 Se o Senhor se agradar de nós, então nos introduzirá nesta terra e no-la dará; terra que mana leite e mel.
|
è àÇêÀ áÌÇéäåÈä, àÇì-úÌÄîÀøÉãåÌ, åÀàÇúÌÆí àÇì-úÌÄéøÀàåÌ àÆú-òÇí äÈàÈøÆõ, ëÌÄé ìÇçÀîÅðåÌ äÅí; ñÈø öÄìÌÈí îÅòÂìÅéäÆí åÇéäåÈä àÄúÌÈðåÌ, àÇì-úÌÄéøÈàËí.
|
9 Tão somente não sejais rebeldes contra o Senhor, e não temais o povo desta terra, porquanto são eles nosso pão. Retirou-se deles a sua defesa, e o Senhor está conosco; não os temais.
|
é åÇéÌÉàîÀøåÌ, ëÌÈì-äÈòÅãÈä, ìÄøÀâÌåÉí àÉúÈí, áÌÈàÂáÈðÄéí; åÌëÀáåÉã éÀäåÈä, ðÄøÀàÈä áÌÀàÉäÆì îåÉòÅã, àÆì-ëÌÈì-áÌÀðÅé, éÄùÒÀøÈàÅì. {ô}
|
10 Mas toda a congregação disse que fossem apedrejados. Nisso a glória do Senhor apareceu na tenda da revelação a todos os filhos de Israel.
|
éà åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì-îÉùÑÆä, òÇã-àÈðÈä éÀðÇàÂöËðÄé äÈòÈí äÇæÌÆä; åÀòÇã-àÈðÈä, ìÉà-éÇàÂîÄéðåÌ áÄé, áÌÀëÉì äÈàÉúåÉú, àÂùÑÆø òÈùÒÄéúÄé áÌÀ÷ÄøÀáÌåÉ.
|
11 Disse então o Senhor a Moisés: Até quando me desprezará este povo e até quando não crerá em mim, apesar de todos os sinais que tenho feito no meio dele?
|
éá àÇëÌÆðÌåÌ áÇãÌÆáÆø, åÀàåÉøÄùÑÆðÌåÌ; åÀàÆòÁùÒÆä, àÉúÀêÈ, ìÀâåÉé-âÌÈãåÉì åÀòÈöåÌí, îÄîÌÆðÌåÌ.
|
12 Com pestilência o ferirei, e o rejeitarei; e farei de ti uma nação maior e mais forte do que ele.
|
éâ åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä, àÆì-éÀäåÈä: åÀùÑÈîÀòåÌ îÄöÀøÇéÄí, ëÌÄé-äÆòÁìÄéúÈ áÀëÉçÂêÈ àÆú-äÈòÈí äÇæÌÆä îÄ÷ÌÄøÀáÌåÉ.
|
13 Respondeu Moisés ao Senhor: Assim os egípcios o ouvirão, eles, do meio dos quais, com a tua força, fizeste subir este povo,
|
éã åÀàÈîÀøåÌ, àÆì-éåÉùÑÅá äÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú, ùÑÈîÀòåÌ ëÌÄé-àÇúÌÈä éÀäåÈä, áÌÀ÷ÆøÆá äÈòÈí äÇæÌÆä: àÂùÑÆø-òÇéÄï áÌÀòÇéÄï ðÄøÀàÈä àÇúÌÈä éÀäåÈä, åÇòÂðÈðÀêÈ òÉîÅã òÂìÅäÆí, åÌáÀòÇîÌËã òÈðÈï àÇúÌÈä äÉìÅêÀ ìÄôÀðÅéäÆí éåÉîÈí, åÌáÀòÇîÌåÌã àÅùÑ ìÈéÀìÈä.
|
14 e o dirão aos habitantes desta terra. Eles ouviram que tu, ó Senhor, estás no meio deste povo; pois tu, ó Senhor, és visto face a face, e a tua nuvem permanece sobre eles, e tu vais adiante deles numa coluna de nuvem de dia, e numa coluna de fogo de noite.
|
èå åÀäÅîÇúÌÈä àÆú-äÈòÈí äÇæÌÆä, ëÌÀàÄéùÑ àÆçÈã; åÀàÈîÀøåÌ, äÇâÌåÉéÄí, àÂùÑÆø-ùÑÈîÀòåÌ àÆú-ùÑÄîÀòÂêÈ, ìÅàîÉø.
|
15 E se matares este povo como a um só homem, então as nações que têm ouvido da tua fama, dirão:
|
èæ îÄáÌÄìÀúÌÄé éÀëÉìÆú éÀäåÈä, ìÀäÈáÄéà àÆú-äÈòÈí äÇæÌÆä, àÆì-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø-ðÄùÑÀáÌÇò ìÈäÆí; åÇéÌÄùÑÀçÈèÅí, áÌÇîÌÄãÀáÌÈø.
|
16 Porquanto o Senhor não podia introduzir este povo na terra que com juramento lhe prometera, por isso os matou no deserto.
|
éæ åÀòÇúÌÈä, éÄâÀãÌÇì-ðÈà ëÌÉçÇ àÂãÉðÈé, ëÌÇàÂùÑÆø ãÌÄáÌÇøÀúÌÈ, ìÅàîÉø.
|
17 Agora, pois, rogo-te que o poder do meu Senhor se engrandeça, segundo tens dito:
|
éç éÀäåÈä, àÆøÆêÀ àÇôÌÇéÄí åÀøÇá-çÆñÆã, ðÉùÒÅà òÈåÉï, åÈôÈùÑÇò; åÀðÇ÷ÌÅä, ìÉà éÀðÇ÷ÌÆä--ôÌÉ÷Åã òÂåÉï àÈáåÉú òÇì-áÌÈðÄéí, òÇì-ùÑÄìÌÅùÑÄéí åÀòÇì-øÄáÌÅòÄéí.
|
18 O Senhor é tardio em irar-se, e grande em misericórdia; perdoa a iniqüidade e a transgressão; ao culpado não tem por inocente, mas visita a iniqüidade dos pais nos filhos até a terceira e a quarta geração.
|
éè ñÀìÇç-ðÈà, ìÇòÂåÉï äÈòÈí äÇæÌÆä--ëÌÀâÉãÆì çÇñÀãÌÆêÈ; åÀëÇàÂùÑÆø ðÈùÒÈàúÈä ìÈòÈí äÇæÌÆä, îÄîÌÄöÀøÇéÄí åÀòÇã-äÅðÌÈä.
|
19 Perdoa, rogo-te, a iniqüidode deste povo, segundo a tua grande misericórdia, como o tens perdoado desde o Egito até, aqui.
|
ë åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä, ñÈìÇçÀúÌÄé ëÌÄãÀáÈøÆêÈ.
|
20 Disse-lhe o Senhor: Conforme a tua palavra lhe perdoei;
|
ëà åÀàåÌìÈí, çÇé-àÈðÄé: åÀéÄîÌÈìÅà ëÀáåÉã-éÀäåÈä, àÆú-ëÌÈì-äÈàÈøÆõ.
|
21 tão certo, porém, como eu vivo, e como a glória do Senhor encherá toda a terra,
|
ëá ëÌÄé ëÈì-äÈàÂðÈùÑÄéí, äÈøÉàÄéí àÆú-ëÌÀáÉãÄé åÀàÆú-àÉúÉúÇé, àÂùÑÆø-òÈùÒÄéúÄé áÀîÄöÀøÇéÄí, åÌáÇîÌÄãÀáÌÈø; åÇéÀðÇñÌåÌ àÉúÄé, æÆä òÆùÒÆø ôÌÀòÈîÄéí, åÀìÉà ùÑÈîÀòåÌ, áÌÀ÷åÉìÄé.
|
22 nenhum de todos os homens que viram a minha glória e os sinais que fiz no Egito e no deserto, e todavia me tentaram estas dez vezes, não obedecendo à minha voz,
|
ëâ àÄí-éÄøÀàåÌ, àÆú-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø ðÄùÑÀáÌÇòÀúÌÄé, ìÇàÂáÉúÈí; åÀëÈì-îÀðÇàÂöÇé, ìÉà éÄøÀàåÌäÈ.
|
23 nenhum deles verá a terra que com juramento prometi o seus pais; nenhum daqueles que me desprezaram a verá.
|
ëã åÀòÇáÀãÌÄé ëÈìÅá, òÅ÷Æá äÈéÀúÈä øåÌçÇ àÇçÆøÆú òÄîÌåÉ, åÇéÀîÇìÌÅà, àÇçÂøÈé--åÇäÂáÄéàÉúÄéå, àÆì-äÈàÈøÆõ àÂùÑÆø-áÌÈà ùÑÈîÌÈä, åÀæÇøÀòåÉ, éåÉøÄùÑÆðÌÈä.
|
24 Mas o meu servo Calebe, porque nele houve outro espírito, e porque perseverou em seguir-me, eu o introduzirei na terra em que entrou, e a sua posteridade a possuirá.
|
ëä åÀäÈòÂîÈìÅ÷Äé åÀäÇëÌÀðÇòÂðÄé, éåÉùÑÅá áÌÈòÅîÆ÷; îÈçÈø, ôÌÀðåÌ åÌñÀòåÌ ìÈëÆí äÇîÌÄãÀáÌÈø--ãÌÆøÆêÀ éÇí-ñåÌó. {ô}
|
25 Ora, os amalequitas e os cananeus habitam no vale; tornai-vos amanhã, e caminhai para o deserto em direção ao Mar Vermelho.
|
ëå åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä åÀàÆì-àÇäÂøÉï ìÅàîÉø.
|
26 Depois disse o Senhor a Moisés e Arão:
|
ëæ òÇã-îÈúÇé, ìÈòÅãÈä äÈøÈòÈä äÇæÌÉàú, àÂùÑÆø äÅîÌÈä îÇìÌÄéðÄéí, òÈìÈé; àÆú-úÌÀìËðÌåÉú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÂùÑÆø äÅîÌÈä îÇìÌÄéðÄéí òÈìÇé--ùÑÈîÈòÀúÌÄé.
|
27 Até quando sofrerei esta má congregação, que murmura contra mim? tenho ouvido as murmurações dos filhos de Israel, que eles fazem contra mim.
|
ëç àÁîÉø àÂìÅäÆí, çÇé-àÈðÄé ðÀàËí-éÀäåÈä, àÄí-ìÉà, ëÌÇàÂùÑÆø ãÌÄáÌÇøÀúÌÆí áÌÀàÈæÀðÈé: ëÌÅï, àÆòÁùÒÆä ìÈëÆí.
|
28 Dize-lhes: Pela minha vida, diz o Senhor, certamente conforme o que vos ouvi falar, assim vos hei de fazer:
|
ëè áÌÇîÌÄãÀáÌÈø äÇæÌÆä éÄôÌÀìåÌ ôÄâÀøÅéëÆí åÀëÈì-ôÌÀ÷ËãÅéëÆí, ìÀëÈì-îÄñÀôÌÇøÀëÆí, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä, åÈîÈòÀìÈä: àÂùÑÆø äÂìÄéðÉúÆí, òÈìÈé.
|
29 neste deserto cairão os vossos cadáveres; nenhum de todos vós que fostes contados, segundo toda a vossa conta, de vinte anos para cima, que contra mim murmurastes,
|
ì àÄí-àÇúÌÆí, úÌÈáÉàåÌ àÆì-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø ðÈùÒÈàúÄé àÆú-éÈãÄé, ìÀùÑÇëÌÅï àÆúÀëÆí áÌÈäÌ--ëÌÄé àÄí-ëÌÈìÅá áÌÆï-éÀôËðÌÆä, åÄéäåÉùÑËòÇ áÌÄï-ðåÌï.
|
30 certamente nenhum de vós entrará na terra a respeito da qual jurei que vos faria habitar nela, salvo Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
|
ìà åÀèÇôÌÀëÆí--àÂùÑÆø àÂîÇøÀúÌÆí, ìÈáÇæ éÄäÀéÆä: åÀäÅáÅéàúÄé àÉúÈí--åÀéÈãÀòåÌ àÆú-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø îÀàÇñÀúÌÆí áÌÈäÌ.
|
31 Mas aos vossos pequeninos, dos quais dissestes que seriam por presa, a estes introduzirei na terra, e eles conhecerão a terra que vós rejeitastes.
|
ìá åÌôÄâÀøÅéëÆí, àÇúÌÆí--éÄôÌÀìåÌ, áÌÇîÌÄãÀáÌÈø äÇæÌÆä.
|
32 Quanto a vós, porém, os vossos cadáveres cairão neste deserto;
|
ìâ åÌáÀðÅéëÆí éÄäÀéåÌ øÉòÄéí áÌÇîÌÄãÀáÌÈø, àÇøÀáÌÈòÄéí ùÑÈðÈä, åÀðÈùÒÀàåÌ, àÆú-æÀðåÌúÅéëÆí--òÇã-úÌÉí ôÌÄâÀøÅéëÆí, áÌÇîÌÄãÀáÌÈø.
|
33 e vossos filhos serão pastores no deserto quarenta anos, e levarão sobre si as vossas infidelidades, até que os vossos cadáveres se consumam neste deserto.
|
ìã áÌÀîÄñÀôÌÇø äÇéÌÈîÄéí àÂùÑÆø-úÌÇøÀúÌÆí àÆú-äÈàÈøÆõ, àÇøÀáÌÈòÄéí éåÉí--éåÉí ìÇùÌÑÈðÈä éåÉí ìÇùÌÑÈðÈä úÌÄùÒÀàåÌ àÆú-òÂåÉðÉúÅéëÆí, àÇøÀáÌÈòÄéí ùÑÈðÈä; åÄéãÇòÀúÌÆí, àÆú-úÌÀðåÌàÈúÄé.
|
34 Segundo o número dos dias em que espiastes a terra, a saber, quarenta dias, levareis sobre vós as vossas iniqüidades por quarenta anos, um ano por um dia, e conhecereis a minha oposição.
|
ìä àÂðÄé éÀäåÈä, ãÌÄáÌÇøÀúÌÄé, àÄí-ìÉà æÉàú àÆòÁùÒÆä ìÀëÈì-äÈòÅãÈä äÈøÈòÈä äÇæÌÉàú, äÇðÌåÉòÈãÄéí òÈìÈé; áÌÇîÌÄãÀáÌÈø äÇæÌÆä éÄúÌÇîÌåÌ, åÀùÑÈí éÈîËúåÌ.
|
35 Eu, o Senhor, tenho falado; certamente assim o farei a toda esta má congregação, aos que se sublevaram contra mim; neste deserto se consumirão, e aqui morrerão.
|
ìå åÀäÈàÂðÈùÑÄéí, àÂùÑÆø-ùÑÈìÇç îÉùÑÆä ìÈúåÌø àÆú-äÈàÈøÆõ; åÇéÌÈùÑËáåÌ, åéìåðå (åÇéÌÇìÌÄéðåÌ) òÈìÈéå àÆú-ëÌÈì-äÈòÅãÈä, ìÀäåÉöÄéà ãÄáÌÈä, òÇì-äÈàÈøÆõ.
|
36 Ora, quanto aos homens que Moisés mandara a espiar a terra e que, voltando, fizeram murmurar toda a congregação contra ele, infamando a terra,
|
ìæ åÇéÌÈîËúåÌ, äÈàÂðÈùÑÄéí, îåÉöÄàÅé ãÄáÌÇú-äÈàÈøÆõ, øÈòÈä--áÌÇîÌÇâÌÅôÈä, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä.
|
37 aqueles mesmos homens que infamaram a terra morreram de praga perante o Senhor.
|
ìç åÄéäåÉùÑËòÇ áÌÄï-ðåÌï, åÀëÈìÅá áÌÆï-éÀôËðÌÆä, çÈéåÌ îÄï-äÈàÂðÈùÑÄéí äÈäÅí, äÇäÉìÀëÄéí ìÈúåÌø àÆú-äÈàÈøÆõ.
|
38 Mas Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram dos homens que foram espiar a terra, ficaram com vida.
|
ìè åÇéÀãÇáÌÅø îÉùÑÆä àÆú-äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä, àÆì-ëÌÈì-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÄúÀàÇáÌÀìåÌ äÈòÈí, îÀàÉã.
|
39 Então Moisés falou estas palavras a todos os filhos de Israel, pelo que o povo se entristeceu muito.
|
î åÇéÌÇùÑÀëÌÄîåÌ áÇáÌÉ÷Æø, åÇéÌÇòÂìåÌ àÆì-øÉàùÑ-äÈäÈø ìÅàîÉø: äÄðÌÆðÌåÌ, åÀòÈìÄéðåÌ àÆì-äÇîÌÈ÷åÉí àÂùÑÆø-àÈîÇø éÀäåÈä--ëÌÄé çÈèÈàðåÌ.
|
40 Eles, pois, levantando-se de manhã cedo, subiram ao cume do monte, e disseram: Eis-nos aqui; subiremos ao lugar que o Senhor tem dito; porquanto havemos pecado.
|
îà åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä, ìÈîÌÈä æÌÆä àÇúÌÆí òÉáÀøÄéí àÆú-ôÌÄé éÀäåÈä; åÀäÄåà, ìÉà úÄöÀìÈç.
|
41 Respondeu Moisés: Ora, por que transgredis o mandado do Senhor, visto que isso não prosperará?
|
îá àÇì-úÌÇòÂìåÌ, ëÌÄé àÅéï éÀäåÈä áÌÀ÷ÄøÀáÌÀëÆí; åÀìÉà, úÌÄðÌÈâÀôåÌ, ìÄôÀðÅé, àÉéÀáÅéëÆí.
|
42 Não subais, pois o Senhor não está no meio de vós; para que não sejais feridos diante dos vossos inimigos.
|
îâ ëÌÄé äÈòÂîÈìÅ÷Äé åÀäÇëÌÀðÇòÂðÄé ùÑÈí ìÄôÀðÅéëÆí, åÌðÀôÇìÀúÌÆí áÌÆçÈøÆá: ëÌÄé-òÇì-ëÌÅï ùÑÇáÀúÌÆí îÅàÇçÂøÅé éÀäåÈä, åÀìÉà-éÄäÀéÆä éÀäåÈä òÄîÌÈëÆí.
|
43 Porque os amalequitas e os cananeus estão ali diante da vossa face, e caireis à espada; pois, porquanto vos desviastes do Senhor, o Senhor não estará convosco.
|
îã åÇéÌÇòÀôÌÄìåÌ, ìÇòÂìåÉú àÆì-øÉàùÑ äÈäÈø; åÇàÂøåÉï áÌÀøÄéú-éÀäåÈä åÌîÉùÑÆä, ìÉà-îÈùÑåÌ îÄ÷ÌÆøÆá äÇîÌÇçÂðÆä.
|
44 Contudo, temerariamente subiram eles ao cume do monte; mas a arca do pacto do Senhor, e Moisés, não se apartaram do arrraial.
|
îä åÇéÌÅøÆã äÈòÂîÈìÅ÷Äé åÀäÇëÌÀðÇòÂðÄé, äÇéÌÉùÑÅá áÌÈäÈø äÇäåÌà; åÇéÌÇëÌåÌí åÇéÌÇëÌÀúåÌí, òÇã-äÇçÈøÀîÈä. {ô}
|
45 Então desceram os amalequitas e os cananeus, que habitavam na montanha, e os feriram, derrotando-os até Horma.
|
|
|
|