à åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø.
|
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
|
á ðÀ÷Éí, ðÄ÷ÀîÇú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, îÅàÅú, äÇîÌÄãÀéÈðÄéí; àÇçÇø, úÌÅàÈñÅó àÆì-òÇîÌÆéêÈ.
|
2 Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois serás recolhido ao teu povo.
|
â åÇéÀãÇáÌÅø îÉùÑÆä àÆì-äÈòÈí ìÅàîÉø, äÅçÈìÀöåÌ îÅàÄúÌÀëÆí àÂðÈùÑÄéí ìÇöÌÈáÈà; åÀéÄäÀéåÌ, òÇì-îÄãÀéÈï, ìÈúÅú ðÄ÷ÀîÇú-éÀäåÈä, áÌÀîÄãÀéÈï.
|
3 Falou, pois, Moisés ao povo, dizendo: Armai homens dentre vós para a guerra, a fim de que saiam contra Midiã, para executarem a vingança do Senhor sobre Midiã.
|
ã àÆìÆó, ìÇîÌÇèÌÆä, àÆìÆó, ìÇîÌÇèÌÆä--ìÀëÉì îÇèÌåÉú éÄùÒÀøÈàÅì, úÌÄùÑÀìÀçåÌ ìÇöÌÈáÈà.
|
4 Enviareis à guerra mil de cada tribo entre todas as tribos de Israel.
|
ä åÇéÌÄîÌÈñÀøåÌ îÅàÇìÀôÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÆìÆó ìÇîÌÇèÌÆä--ùÑÀðÅéí-òÈùÒÈø àÆìÆó, çÂìåÌöÅé öÈáÈà.
|
5 Assim foram entregues dos milhares de Israel, mil de cada tribo, doze mil armados para a peleja.
|
å åÇéÌÄùÑÀìÇç àÉúÈí îÉùÑÆä àÆìÆó ìÇîÌÇèÌÆä, ìÇöÌÈáÈà: àÉúÈí åÀàÆú-ôÌÄéðÀçÈñ áÌÆï-àÆìÀòÈæÈø äÇëÌÉäÅï, ìÇöÌÈáÈà, åÌëÀìÅé äÇ÷ÌÉãÆùÑ åÇçÂöÉöÀøåÉú äÇúÌÀøåÌòÈä, áÌÀéÈãåÉ.
|
6 E Moisés mandou à guerra esses mil de cada tribo, e com eles Finéias, filho de Eleazar, o sacerdote, o qual levava na mão os vasos do santuário e as trombetas para tocarem o alarme.
|
æ åÇéÌÄöÀáÌÀàåÌ, òÇì-îÄãÀéÈï, ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆú-îÉùÑÆä; åÇéÌÇäÇøÀâåÌ, ëÌÈì-æÈëÈø.
|
7 E pelejaram contra Midiã, como o senhor ordenara a Moisés; e mataram a todos os homens.
|
ç åÀàÆú-îÇìÀëÅé îÄãÀéÈï äÈøÀâåÌ òÇì-çÇìÀìÅéäÆí, àÆú-àÁåÄé åÀàÆú-øÆ÷Æí åÀàÆú-öåÌø åÀàÆú-çåÌø åÀàÆú-øÆáÇò--çÂîÅùÑÆú, îÇìÀëÅé îÄãÀéÈï; åÀàÅú áÌÄìÀòÈí áÌÆï-áÌÀòåÉø, äÈøÀâåÌ áÌÆçÈøÆá.
|
8 Com eles mataram também os reis de Midiã, a saber, Evi, Requem, Zur, Hur e Reba, cinco reis de Midiã; igualmente mataram à espada a Balaão, filho de Beor.
|
è åÇéÌÄùÑÀáÌåÌ áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì àÆú-ðÀùÑÅé îÄãÀéÈï, åÀàÆú-èÇôÌÈí; åÀàÅú ëÌÈì-áÌÀäÆîÀúÌÈí åÀàÆú-ëÌÈì-îÄ÷ÀðÅäÆí åÀàÆú-ëÌÈì-çÅéìÈí, áÌÈæÈæåÌ.
|
9 Também os filhos de Israel levaram presas as mulheres dos midianitas e os seus pequeninos; e despojaram-nos de todo o seu gado, e de todos os seus rebanhos, enfim, de todos os seus bens;
|
é åÀàÅú ëÌÈì-òÈøÅéäÆí áÌÀîåÉùÑÀáÉúÈí, åÀàÅú ëÌÈì-èÄéøÉúÈí--ùÒÈøÀôåÌ, áÌÈàÅùÑ.
|
10 queimaram a fogo todas as cidades em que eles habitavam e todos os seus acampamentos;
|
éà åÇéÌÄ÷ÀçåÌ, àÆú-ëÌÈì-äÇùÌÑÈìÈì, åÀàÅú, ëÌÈì-äÇîÌÇìÀ÷åÉçÇ--áÌÈàÈãÈí, åÌáÇáÌÀäÅîÈä.
|
11 tomaram todo o despojo e toda a presa, tanto de homens como de animais;
|
éá åÇéÌÈáÄàåÌ àÆì-îÉùÑÆä åÀàÆì-àÆìÀòÈæÈø äÇëÌÉäÅï åÀàÆì-òÂãÇú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, àÆú-äÇùÌÑÀáÄé åÀàÆú-äÇîÌÇìÀ÷åÉçÇ åÀàÆú-äÇùÌÑÈìÈì--àÆì-äÇîÌÇçÂðÆä: àÆì-òÇøÀáÉú îåÉàÈá, àÂùÑÆø òÇì-éÇøÀãÌÅï éÀøÅçåÉ. {ñ}
|
12 e trouxeram os cativos e a presa e o despojo a Moisés, a Eleazar, o sacerdote, e à congregação dos filhos de Israel, ao arraial, nas planícies de Moabe, que estão junto do Jordão, na altura de Jericó.
|
éâ åÇéÌÅöÀàåÌ îÉùÑÆä åÀàÆìÀòÈæÈø äÇëÌÉäÅï, åÀëÈì-ðÀùÒÄéàÅé äÈòÅãÈä--ìÄ÷ÀøÈàúÈí: àÆì-îÄçåÌõ, ìÇîÌÇçÂðÆä.
|
13 Saíram, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, e todos os príncipes da congregação, ao encontro deles fora do arraial.
|
éã åÇéÌÄ÷ÀöÉó îÉùÑÆä, òÇì ôÌÀ÷åÌãÅé äÆçÈéÄì, ùÒÈøÅé äÈàÂìÈôÄéí åÀùÒÈøÅé äÇîÌÅàåÉú, äÇáÌÈàÄéí îÄöÌÀáÈà äÇîÌÄìÀçÈîÈä.
|
14 E indignou-se Moisés contra os oficiais do exército, chefes dos milhares e chefes das centenas, que vinham do serviço da guerra,
|
èå åÇéÌÉàîÆø àÂìÅéäÆí, îÉùÑÆä: äÇçÄéÌÄéúÆí, ëÌÈì-ðÀ÷ÅáÈä.
|
15 e lhes disse: Deixastes viver todas as mulheres?
|
èæ äÅï äÅðÌÈä äÈéåÌ ìÄáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÄãÀáÇø áÌÄìÀòÈí, ìÄîÀñÈø-îÇòÇì áÌÇéäåÈä, òÇì-ãÌÀáÇø-ôÌÀòåÉø; åÇúÌÀäÄé äÇîÌÇâÌÅôÈä, áÌÇòÂãÇú éÀäåÈä.
|
16 Eis que estas foram as que, por conselho de Balaão, fizeram que os filhos de Israel pecassem contra o Senhor no caso de Peor, pelo que houve a praga entre a congregação do Senhor.
|
éæ åÀòÇúÌÈä, äÄøÀâåÌ ëÈì-æÈëÈø áÌÇèÌÈó; åÀëÈì-àÄùÌÑÈä, éÉãÇòÇú àÄéùÑ ìÀîÄùÑÀëÌÇá æÈëÈø--äÂøÉâåÌ.
|
17 Agora, pois, matai todos os meninos entre as crianças, e todas as mulheres que conheceram homem, deitando-se com ele.
|
éç åÀëÉì äÇèÌÇó áÌÇðÌÈùÑÄéí, àÂùÑÆø ìÉà-éÈãÀòåÌ îÄùÑÀëÌÇá æÈëÈø--äÇçÂéåÌ, ìÈëÆí.
|
18 Mas todas as meninas, que não conheceram homem, deitando-se com ele, deixai-as viver para vós.
|
éè åÀàÇúÌÆí, çÂðåÌ îÄçåÌõ ìÇîÌÇçÂðÆä--ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí: ëÌÉì äÉøÅâ ðÆôÆùÑ åÀëÉì ðÉâÅòÇ áÌÆçÈìÈì, úÌÄúÀçÇèÌÀàåÌ áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÀìÄéùÑÄé åÌáÇéÌåÉí äÇùÌÑÀáÄéòÄé--àÇúÌÆí, åÌùÑÀáÄéëÆí.
|
19 Acampai-vos por sete dias fora do arraial; todos vós, tanto o que tiver matado alguma pessoa, como o que tiver tocado algum morto, ao terceiro dia e ao sétimo dia purificai-vos, a vós e aos vossos cativos.
|
ë åÀëÈì-áÌÆâÆã åÀëÈì-ëÌÀìÄé-òåÉø åÀëÈì-îÇòÂùÒÅä òÄæÌÄéí, åÀëÈì-ëÌÀìÄé-òÅõ--úÌÄúÀçÇèÌÈàåÌ. {ñ}
|
20 Também purificai-vos no tocante a todo vestido, e todo artigo de peles, e toda obra de pelos de cabras, e todo utensílio de madeira.
|
ëà åÇéÌÉàîÆø àÆìÀòÈæÈø äÇëÌÉäÅï àÆì-àÇðÀùÑÅé äÇöÌÈáÈà, äÇáÌÈàÄéí ìÇîÌÄìÀçÈîÈä: æÉàú çË÷ÌÇú äÇúÌåÉøÈä, àÂùÑÆø-öÄåÌÈä éÀäåÈä àÆú-îÉùÑÆä.
|
21 Então Eleazar, o sacerdote, disse aos homens de guerra que tinham saído à peleja: Este é o estatuto da lei que o Senhor ordenou a Moisés:
|
ëá àÇêÀ àÆú-äÇæÌÈäÈá, åÀàÆú-äÇëÌÈñÆó; àÆú-äÇðÌÀçÉùÑÆú, àÆú-äÇáÌÇøÀæÆì, àÆú-äÇáÌÀãÄéì, åÀàÆú-äÈòÉôÈøÆú.
|
22 o ouro, a prata, o bronze, o ferro, o estanho, o chumbo,
|
ëâ ëÌÈì-ãÌÈáÈø àÂùÑÆø-éÈáÉà áÈàÅùÑ, úÌÇòÂáÄéøåÌ áÈàÅùÑ åÀèÈäÅø--àÇêÀ, áÌÀîÅé ðÄãÌÈä éÄúÀçÇèÌÈà; åÀëÉì àÂùÑÆø ìÉà-éÈáÉà áÌÈàÅùÑ, úÌÇòÂáÄéøåÌ áÇîÌÈéÄí.
|
23 tudo o que pode resistir ao fogo, fálo-eis passar pelo fogo, e ficará limpo; todavia será purificado com a água de purificação; e tudo o que não pode resistir ao fogo, fá-lo-eis passar pela água.
|
ëã åÀëÄáÌÇñÀúÌÆí áÌÄâÀãÅéëÆí áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÀáÄéòÄé, åÌèÀäÇøÀúÌÆí; åÀàÇçÇø, úÌÈáÉàåÌ àÆì-äÇîÌÇçÂðÆä. {ñ}
|
24 Trambém lavareis as vossas vestes ao sétimo dia, e ficareis limpos, e depois entrareis no arraial.
|
ëä åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø.
|
25 Disse mais o Senhor a Moisés:
|
ëå ùÒÈà, àÅú øÉàùÑ îÇìÀ÷åÉçÇ äÇùÌÑÀáÄé, áÌÈàÈãÈí, åÌáÇáÌÀäÅîÈä--àÇúÌÈä åÀàÆìÀòÈæÈø äÇëÌÉäÅï, åÀøÈàùÑÅé àÂáåÉú äÈòÅãÈä.
|
26 Faze a soma da presa que foi tomada, tanto de homens como de animais, tu e Eleazar, o sacerdote, e os cabeças das casas paternas da congregação;
|
ëæ åÀçÈöÄéúÈ, àÆú-äÇîÌÇìÀ÷åÉçÇ, áÌÅéï úÌÉôÀùÒÅé äÇîÌÄìÀçÈîÈä, äÇéÌÉöÀàÄéí ìÇöÌÈáÈà--åÌáÅéï, ëÌÈì-äÈòÅãÈä.
|
27 e divide-a em duas partes iguais, entre os que, hábeis na guerra, saíram à peleja, e toda a congregação.
|
ëç åÇäÂøÅîÉúÈ îÆëÆñ ìÇéäåÈä, îÅàÅú àÇðÀùÑÅé äÇîÌÄìÀçÈîÈä äÇéÌÉöÀàÄéí ìÇöÌÈáÈà--àÆçÈã ðÆôÆùÑ, îÅçÂîÅùÑ äÇîÌÅàåÉú: îÄï-äÈàÈãÈí, åÌîÄï-äÇáÌÈ÷Èø, åÌîÄï-äÇçÂîÉøÄéí, åÌîÄï-äÇöÌÉàï.
|
28 E tomarás para o Senhor um tributo dos homens de guerra, que saíram à peleja; um em quinhentos, assim dos homens, como dos bois, dos jumentos e dos rebanhos;
|
ëè îÄîÌÇçÂöÄéúÈí, úÌÄ÷ÌÈçåÌ; åÀðÈúÇúÌÈä ìÀàÆìÀòÈæÈø äÇëÌÉäÅï, úÌÀøåÌîÇú éÀäåÈä.
|
29 da sua metade o tomareis, e o dareis a Eleazar, o sacerdote, para a oferta alçada do Senhor.
|
ì åÌîÄîÌÇçÂöÄú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì úÌÄ÷ÌÇç àÆçÈã àÈçËæ îÄï-äÇçÂîÄùÌÑÄéí, îÄï-äÈàÈãÈí îÄï-äÇáÌÈ÷Èø îÄï-äÇçÂîÉøÄéí åÌîÄï-äÇöÌÉàï--îÄëÌÈì-äÇáÌÀäÅîÈä; åÀðÈúÇúÌÈä àÉúÈí, ìÇìÀåÄéÌÄí, ùÑÉîÀøÅé, îÄùÑÀîÆøÆú îÄùÑÀëÌÇï éÀäåÈä.
|
30 Mas da metade que pertence aos filhos de Israel tomarás um de cada cinqüenta, tanto dos homens, como dos bois, dos jumentos, dos rebanhos, enfim, de todos os animais, e os darás aos levitas, que estão encarregados do serviço do tabernáculo do Senhor.
|
ìà åÇéÌÇòÇùÒ îÉùÑÆä, åÀàÆìÀòÈæÈø äÇëÌÉäÅï, ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆú-îÉùÑÆä.
|
31 Fizeram, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, como o Senhor ordenara a Moisés.
|
ìá åÇéÀäÄé, äÇîÌÇìÀ÷åÉçÇ--éÆúÆø äÇáÌÈæ, àÂùÑÆø áÌÈæÀæåÌ òÇí äÇöÌÈáÈà: öÉàï, ùÑÅùÑ-îÅàåÉú àÆìÆó åÀùÑÄáÀòÄéí àÆìÆó--åÇçÂîÅùÑÆú àÂìÈôÄéí.
|
32 Ora, a presa, o restante do despojo que os homens de guerra tomaram, foi de seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas,
|
ìâ åÌáÈ÷Èø, ùÑÀðÇéÄí åÀùÑÄáÀòÄéí àÈìÆó.
|
33 setenta e dois mil bois,
|
ìã åÇçÂîÉøÄéí, àÆçÈã åÀùÑÄùÌÑÄéí àÈìÆó.
|
34 e sessenta e um mil jumentos;
|
ìä åÀðÆôÆùÑ àÈãÈí--îÄï-äÇðÌÈùÑÄéí, àÂùÑÆø ìÉà-éÈãÀòåÌ îÄùÑÀëÌÇá æÈëÈø: ëÌÈì-ðÆôÆùÑ, ùÑÀðÇéÄí åÌùÑÀìÉùÑÄéí àÈìÆó.
|
35 e trinta e duas mil pessoas, ao todo, do sexo feminino, que ainda se conservavam virgens.
|
ìå åÇúÌÀäÄé, äÇîÌÆçÁöÈä--çÅìÆ÷, äÇéÌÉöÀàÄéí áÌÇöÌÈáÈà: îÄñÀôÌÇø äÇöÌÉàï, ùÑÀìÉùÑ-îÅàåÉú àÆìÆó åÌùÑÀìÉùÑÄéí àÆìÆó, åÀùÑÄáÀòÇú àÂìÈôÄéí, åÇçÂîÅùÑ îÅàåÉú.
|
36 Assim a metade, que era a porção dos que saíram à guerra, foi em número de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas;
|
ìæ åÇéÀäÄé äÇîÌÆëÆñ ìÇéäåÈä, îÄï-äÇöÌÉàï--ùÑÅùÑ îÅàåÉú, çÈîÅùÑ åÀùÑÄáÀòÄéí.
|
37 e das ovelhas foi o tributo para o Senhor seiscentas e setenta e cinco.
|
ìç åÀäÇáÌÈ÷Èø--ùÑÄùÌÑÈä åÌùÑÀìÉùÑÄéí, àÈìÆó; åÌîÄëÀñÈí ìÇéäåÈä, ùÑÀðÇéÄí åÀùÑÄáÀòÄéí.
|
38 E foram os bois trinta e seis mil, dos quais foi o tributo para o Senhor setenta e dois.
|
ìè åÇçÂîÉøÄéí, ùÑÀìÉùÑÄéí àÆìÆó åÇçÂîÅùÑ îÅàåÉú; åÌîÄëÀñÈí ìÇéäåÈä, àÆçÈã åÀùÑÄùÌÑÄéí.
|
39 E foram os jumentos trinta mil e quinhentos, dos quais foi o tributo para o Senhor sessenta e um.
|
î åÀðÆôÆùÑ àÈãÈí, ùÑÄùÌÑÈä òÈùÒÈø àÈìÆó; åÌîÄëÀñÈí, ìÇéäåÈä--ùÑÀðÇéÄí åÌùÑÀìÉùÑÄéí, ðÈôÆùÑ.
|
40 E houve de pessoas dezesseis mil, das quais foi o tributo para o Senhor trinta e duas pessoas.
|
îà åÇéÌÄúÌÅï îÉùÑÆä, àÆú-îÆëÆñ úÌÀøåÌîÇú éÀäåÈä, ìÀàÆìÀòÈæÈø, äÇëÌÉäÅï--ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆú-îÉùÑÆä.
|
41 Moisés, pois, deu a Eleazar, o sacerdote, o tributo, que era a oferta alçada do Senhor, como o Senhor ordenara a Moises.
|
îá åÌîÄîÌÇçÂöÄéú, áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÂùÑÆø çÈöÈä îÉùÑÆä, îÄï-äÈàÂðÈùÑÄéí äÇöÌÉáÀàÄéí.
|
42 E da metade que era dos filhos de Israel, que Moisés separara da que era dos homens que pelejaram
|
îâ åÇúÌÀäÄé îÆçÁöÇú äÈòÅãÈä, îÄï-äÇöÌÉàï--ùÑÀìÉùÑ-îÅàåÉú àÆìÆó åÌùÑÀìÉùÑÄéí àÆìÆó, ùÑÄáÀòÇú àÂìÈôÄéí åÇçÂîÅùÑ îÅàåÉú.
|
43 (ora, a metade que coube à congregação foi, das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas;
|
îã åÌáÈ÷Èø, ùÑÄùÌÑÈä åÌùÑÀìÉùÑÄéí àÈìÆó.
|
44 dos bois trinta e seis mil;
|
îä åÇçÂîÉøÄéí, ùÑÀìÉùÑÄéí àÆìÆó åÇçÂîÅùÑ îÅàåÉú.
|
45 dos jumentos trinta mil e quinhentos;
|
îå åÀðÆôÆùÑ àÈãÈí, ùÑÄùÌÑÈä òÈùÒÈø àÈìÆó.
|
46 e das pessoas dezesseis mil),
|
îæ åÇéÌÄ÷ÌÇç îÉùÑÆä îÄîÌÇçÂöÄú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, àÆú-äÈàÈçËæ àÆçÈã îÄï-äÇçÂîÄùÌÑÄéí--îÄï-äÈàÈãÈí, åÌîÄï-äÇáÌÀäÅîÈä; åÇéÌÄúÌÅï àÉúÈí ìÇìÀåÄéÌÄí, ùÑÉîÀøÅé îÄùÑÀîÆøÆú îÄùÑÀëÌÇï éÀäåÈä, ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆú-îÉùÑÆä.
|
47 isto é, da metade que era dos filhos de Israel, Moisés tomou um de cada cinqüenta, tanto dos homens como dos animais, e os deu aos levitas, que estavam encarregados do serviço do tabernáculo do Senhor; como o Senhor ordenara a Moisés.
|
îç åÇéÌÄ÷ÀøÀáåÌ, àÆì-îÉùÑÆä, äÇôÌÀ÷ËãÄéí, àÂùÑÆø ìÀàÇìÀôÅé äÇöÌÈáÈà--ùÒÈøÅé äÈàÂìÈôÄéí, åÀùÒÈøÅé äÇîÌÅàåÉú.
|
48 Então chegaram-se a Moisés os oficiais que estavam sobre os milhares do exército, os chefes de mil e os chefes de cem,
|
îè åÇéÌÉàîÀøåÌ, àÆì-îÉùÑÆä, òÂáÈãÆéêÈ ðÈùÒÀàåÌ àÆú-øÉàùÑ àÇðÀùÑÅé äÇîÌÄìÀçÈîÈä, àÂùÑÆø áÌÀéÈãÅðåÌ; åÀìÉà-ðÄôÀ÷Çã îÄîÌÆðÌåÌ, àÄéùÑ.
|
49 e disseram-lhe: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob o nosso comando; e não falta nenhum de nós.
|
ð åÇðÌÇ÷ÀøÅá àÆú-÷ÈøÀáÌÇï éÀäåÈä, àÄéùÑ àÂùÑÆø îÈöÈà ëÀìÄé-æÈäÈá àÆöÀòÈãÈä åÀöÈîÄéã, èÇáÌÇòÇú, òÈâÄéì åÀëåÌîÈæ--ìÀëÇôÌÅø òÇì-ðÇôÀùÑÉúÅéðåÌ, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä.
|
50 Pelo que trouxemos a oferta do Senhor, cada um o que achou, artigos de ouro, cadeias, braceletes, anéis, arrecadas e colares, para fazer expiação pelas nossas almas perante o Senhor.
|
ðà åÇéÌÄ÷ÌÇç îÉùÑÆä åÀàÆìÀòÈæÈø äÇëÌÉäÅï, àÆú-äÇæÌÈäÈá--îÅàÄúÌÈí: ëÌÉì, ëÌÀìÄé îÇòÂùÒÆä.
|
51 Assim Moisés e Eleazar, o sacerdote, tomaram deles o ouro, todo feito em jóias.
|
ðá åÇéÀäÄé ëÌÈì-æÀäÇá äÇúÌÀøåÌîÈä, àÂùÑÆø äÅøÄéîåÌ ìÇéäåÈä--ùÑÄùÌÑÈä òÈùÒÈø àÆìÆó ùÑÀáÇò-îÅàåÉú åÇçÂîÄùÌÑÄéí, ùÑÈ÷Æì: îÅàÅú ùÒÈøÅé äÈàÂìÈôÄéí, åÌîÅàÅú ùÒÈøÅé äÇîÌÅàåÉú.
|
52 E todo o ouro da oferta alçada que os chefes de mil e os chefes de cem fizeram ao Senhor, foi dezesseis mil setecentos e cinqüenta siclos
|
ðâ àÇðÀùÑÅé, äÇöÌÈáÈà, áÌÈæÀæåÌ, àÄéùÑ ìåÉ.
|
53 (pois os homens de guerra haviam tomado despojo, cada um para si).
|
ðã åÇéÌÄ÷ÌÇç îÉùÑÆä åÀàÆìÀòÈæÈø äÇëÌÉäÅï, àÆú-äÇæÌÈäÈá, îÅàÅú ùÒÈøÅé äÈàÂìÈôÄéí, åÀäÇîÌÅàåÉú; åÇéÌÈáÄàåÌ àÉúåÉ àÆì-àÉäÆì îåÉòÅã, æÄëÌÈøåÉï ìÄáÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì ìÄôÀðÅé éÀäåÈä. {ô}
|
54 Assim receberam Moisés e Eleazar, o sacerdote, o ouro dos chefes de mil e dos chefes de cem, e o puseram na tenda da revelação por memorial para os filhos de Israel perante o Senhor.
|
|
|
|