à åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä, àÆì-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ëÌÀëÉì àÂùÑÆø-öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆú-îÉùÑÆä. {ô}
|
1 Depois disse Moisés aos cabeças das tribos dos filhos de Israel: Isto é o que o Senhor ordenou:
|
á åÇéÀãÇáÌÅø îÉùÑÆä àÆì-øÈàùÑÅé äÇîÌÇèÌåÉú, ìÄáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì ìÅàîÉø: æÆä äÇãÌÈáÈø, àÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä.
|
2 Quando um homem fizer voto ao Senhor, ou jurar, ligando-se com obrigação, não violará a sua palavra; segundo tudo o que sair da sua boca fará.
|
â àÄéùÑ ëÌÄé-éÄãÌÉø ðÆãÆø ìÇéäåÈä, àåÉ-äÄùÌÑÈáÇò ùÑÀáËòÈä ìÆàÀñÉø àÄñÌÈø òÇì-ðÇôÀùÑåÉ--ìÉà éÇçÅì, ãÌÀáÈøåÉ: ëÌÀëÈì-äÇéÌÉöÅà îÄôÌÄéå, éÇòÂùÒÆä.
|
3 Também quando uma mulher, na sua mocidade, estando ainda na casa de seu pai, fizer voto ao Senhor, e com obrigação se ligar,
|
ã åÀàÄùÌÑÈä, ëÌÄé-úÄãÌÉø ðÆãÆø ìÇéäåÈä, åÀàÈñÀøÈä àÄñÌÈø áÌÀáÅéú àÈáÄéäÈ, áÌÄðÀòËøÆéäÈ.
|
4 e seu pai souber do seu voto e da obrigação com que se ligou, e se calar para com ela, então todos os seus votos serão válidos, e toda a obrigação com que se ligou será válida.
|
ä åÀùÑÈîÇò àÈáÄéäÈ àÆú-ðÄãÀøÈäÌ, åÆàÁñÈøÈäÌ àÂùÑÆø àÈñÀøÈä òÇì-ðÇôÀùÑÈäÌ, åÀäÆçÁøÄéùÑ ìÈäÌ, àÈáÄéäÈ--åÀ÷ÈîåÌ, ëÌÈì-ðÀãÈøÆéäÈ, åÀëÈì-àÄñÌÈø àÂùÑÆø-àÈñÀøÈä òÇì-ðÇôÀùÑÈäÌ, éÈ÷åÌí.
|
5 Mas se seu pai lho vedar no dia em que o souber, todos os seus votos e as suas obrigações, com que se tiver ligado, deixarão de ser válidos; e o Senhor lhe perdoará, porquanto seu pai lhos vedou.
|
å åÀàÄí-äÅðÄéà àÈáÄéäÈ àÉúÈäÌ, áÌÀéåÉí ùÑÈîÀòåÉ--ëÌÈì-ðÀãÈøÆéäÈ åÆàÁñÈøÆéäÈ àÂùÑÆø-àÈñÀøÈä òÇì-ðÇôÀùÑÈäÌ, ìÉà éÈ÷åÌí; åÇéäåÈä, éÄñÀìÇç-ìÈäÌ, ëÌÄé-äÅðÄéà àÈáÄéäÈ, àÉúÈäÌ.
|
6 Se ela se casar enquanto ainda estiverem sobre ela os seus votos ou o dito irrefletido dos seus lábios, com que se tiver obrigado,
|
æ åÀàÄí-äÈéåÉ úÄäÀéÆä ìÀàÄéùÑ, åÌðÀãÈøÆéäÈ òÈìÆéäÈ, àåÉ îÄáÀèÈà ùÒÀôÈúÆéäÈ, àÂùÑÆø àÈñÀøÈä òÇì-ðÇôÀùÑÈäÌ.
|
7 e seu marido o souber e se calar para com ela no dia em que o souber, os votos dela serão válidos; e as obrigações com que se ligou serão válidas.
|
ç åÀùÑÈîÇò àÄéùÑÈäÌ áÌÀéåÉí ùÑÈîÀòåÉ, åÀäÆçÁøÄéùÑ ìÈäÌ: åÀ÷ÈîåÌ ðÀãÈøÆéäÈ, åÆàÁñÈøÆäÈ àÂùÑÆø-àÈñÀøÈä òÇì-ðÇôÀùÑÈäÌ--éÈ÷ËîåÌ.
|
8 Mas se seu marido lho vedar no dia em que o souber, anulará o voto que estiver sobre ela, como também o dito irrefletido dos seus lábios, com que se tiver obrigado; e o senhor lhe perdoará.
|
è åÀàÄí áÌÀéåÉí ùÑÀîÉòÇ àÄéùÑÈäÌ, éÈðÄéà àåÉúÈäÌ, åÀäÅôÅø àÆú-ðÄãÀøÈäÌ àÂùÑÆø òÈìÆéäÈ, åÀàÅú îÄáÀèÈà ùÒÀôÈúÆéäÈ àÂùÑÆø àÈñÀøÈä òÇì-ðÇôÀùÑÈäÌ--åÇéäåÈä, éÄñÀìÇç-ìÈäÌ.
|
9 No tocante ao voto de uma viúva ou de uma repudiada, tudo com que se obrigar ser-lhe-á válido.
|
é åÀðÅãÆø àÇìÀîÈðÈä, åÌâÀøåÌùÑÈä--ëÌÉì àÂùÑÆø-àÈñÀøÈä òÇì-ðÇôÀùÑÈäÌ, éÈ÷åÌí òÈìÆéäÈ.
|
10 Se ela, porém, fez voto na casa de seu marido, ou se obrigou com juramento,
|
éà åÀàÄí-áÌÅéú àÄéùÑÈäÌ, ðÈãÈøÈä, àåÉ-àÈñÀøÈä àÄñÌÈø òÇì-ðÇôÀùÑÈäÌ, áÌÄùÑÀáËòÈä.
|
11 e seu marido o soube e se calou para com ela, não lho vedando, todos os seus votos serão válidos; e toda a obrigação com que se ligou será válida.
|
éá åÀùÑÈîÇò àÄéùÑÈäÌ åÀäÆçÁøÄùÑ ìÈäÌ, ìÉà äÅðÄéà àÉúÈäÌ--åÀ÷ÈîåÌ, ëÌÈì-ðÀãÈøÆéäÈ, åÀëÈì-àÄñÌÈø àÂùÑÆø-àÈñÀøÈä òÇì-ðÇôÀùÑÈäÌ, éÈ÷åÌí.
|
12 Se, porém, seu marido de todo lhos anulou no dia em que os soube, deixará de ser válido tudo quanto saiu dos lábios dela, quer no tocante aos seus votos, quer no tocante àquilo a que se obrigou; seu marido lhos anulou; e o senhor lhe perdoará.
|
éâ åÀàÄí-äÈôÅø éÈôÅø àÉúÈí àÄéùÑÈäÌ, áÌÀéåÉí ùÑÈîÀòåÉ--ëÌÈì-îåÉöÈà ùÒÀôÈúÆéäÈ ìÄðÀãÈøÆéäÈ åÌìÀàÄñÌÇø ðÇôÀùÑÈäÌ, ìÉà éÈ÷åÌí: àÄéùÑÈäÌ äÂôÅøÈí, åÇéäåÈä éÄñÀìÇç-ìÈäÌ.
|
13 Todo voto, e todo juramento de obrigação, que ela tiver feito para afligir a alma, seu marido pode confirmá-lo, ou pode anulá-lo.
|
éã ëÌÈì-ðÅãÆø åÀëÈì-ùÑÀáËòÇú àÄñÌÈø, ìÀòÇðÌÉú ðÈôÆùÑ--àÄéùÑÈäÌ éÀ÷ÄéîÆðÌåÌ, åÀàÄéùÑÈäÌ éÀôÅøÆðÌåÌ.
|
14 Se, porém, seu marido, de dia em dia, se calar inteiramente para com ela, confirma todos os votos e todas as obrigações que estiverem sobre ela; ele lhos confirmou, porquanto se calou para com ela no dia em que os soube.
|
èå åÀàÄí-äÇçÂøÅùÑ éÇçÂøÄéùÑ ìÈäÌ àÄéùÑÈäÌ, îÄéÌåÉí àÆì-éåÉí, åÀäÅ÷Äéí àÆú-ëÌÈì-ðÀãÈøÆéäÈ, àåÉ àÆú-ëÌÈì-àÁñÈøÆéäÈ àÂùÑÆø òÈìÆéäÈ--äÅ÷Äéí àÉúÈí, ëÌÄé-äÆçÁøÄùÑ ìÈäÌ áÌÀéåÉí ùÑÈîÀòåÉ.
|
15 Mas se de todo lhos anular depois de os ter sabido, ele levará sobre si a iniqüidade dela.
|
èæ åÀàÄí-äÈôÅø éÈôÅø àÉúÈí, àÇçÂøÅé ùÑÈîÀòåÉ--åÀðÈùÒÈà, àÆú-òÂåÉðÈäÌ.
|
16 Esses são os estatutos que o Senhor ordenou a Moisés, entre o marido e sua mulher, entre o pai e sua filha, na sua mocidade, em casa de seu pai.
|
éæ àÅìÌÆä äÇçË÷ÌÄéí, àÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä àÆú-îÉùÑÆä, áÌÅéï àÄéùÑ, ìÀàÄùÑÀúÌåÉ--áÌÅéï-àÈá ìÀáÄúÌåÉ, áÌÄðÀòËøÆéäÈ áÌÅéú àÈáÄéäÈ. {ô}
|
|
|