à åÌîÄ÷ÀðÆä øÇá, äÈéÈä ìÄáÀðÅé øÀàåÌáÅï åÀìÄáÀðÅé-âÈã--òÈöåÌí îÀàÉã; åÇéÌÄøÀàåÌ àÆú-àÆøÆõ éÇòÀæÅø, åÀàÆú-àÆøÆõ âÌÄìÀòÈã, åÀäÄðÌÅä äÇîÌÈ÷åÉí, îÀ÷åÉí îÄ÷ÀðÆä.
|
1 Ora, os filhos de Rúben e os filhos de Gade tinham gado em grande quantidade; e quando viram a terra de Jazer, e a terra de Gileade, e que a região era própria para o gado,
|
á åÇéÌÈáÉàåÌ áÀðÅé-âÈã, åÌáÀðÅé øÀàåÌáÅï; åÇéÌÉàîÀøåÌ àÆì-îÉùÑÆä åÀàÆì-àÆìÀòÈæÈø äÇëÌÉäÅï, åÀàÆì-ðÀùÒÄéàÅé äÈòÅãÈä ìÅàîÉø.
|
2 vieram os filhos de Gade e os filhos de Rúben a Moisés e a Eleazar, o sacerdote, e aos príncipes da congregação e falaram-lhes, dizendo:
|
â òÂèÈøåÉú åÀãÄéáÉï åÀéÇòÀæÅø åÀðÄîÀøÈä, åÀçÆùÑÀáÌåÉï åÀàÆìÀòÈìÅä, åÌùÒÀáÈí åÌðÀáåÉ, åÌáÀòÉï.
|
3 Atarote, Dibom, Jazer, Ninra, Hesbom, Eleale, Sebã, Nebo e Beom,
|
ã äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø äÄëÌÈä éÀäåÈä ìÄôÀðÅé òÂãÇú éÄùÒÀøÈàÅì--àÆøÆõ îÄ÷ÀðÆä, äÄåà; åÀìÇòÂáÈãÆéêÈ, îÄ÷ÀðÆä. {ñ}
|
4 a terra que o Senhor feriu diante da congregação de Israel, é terra para gado, e os teus servos têm gado.
|
ä åÇéÌÉàîÀøåÌ, àÄí-îÈöÈàðåÌ çÅï áÌÀòÅéðÆéêÈ--éËúÌÇï àÆú-äÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú ìÇòÂáÈãÆéêÈ, ìÇàÂçËæÌÈä: àÇì-úÌÇòÂáÄøÅðåÌ, àÆú-äÇéÌÇøÀãÌÅï.
|
5 Disseram mais: Se temos achado graça aos teus olhos, dê-se esta terra em possessão aos teus servos, e não nos faças passar o Jordão.
|
å åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä, ìÄáÀðÅé-âÈã åÀìÄáÀðÅé øÀàåÌáÅï: äÇàÇçÅéëÆí, éÈáÉàåÌ ìÇîÌÄìÀçÈîÈä, åÀàÇúÌÆí, úÌÅùÑÀáåÌ ôÉä.
|
6 Moisés, porém, respondeu aos filhos de Gade e aos filhos de Rúben: Irão vossos irmãos à peleja, e ficareis vós sentados aqui?
|
æ åÀìÈîÌÈä úðåàåï (úÀðÄéàåÌï), àÆú-ìÅá áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì--îÅòÂáÉø, àÆì-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø-ðÈúÇï ìÈäÆí, éÀäåÈä.
|
7 Por que, pois, desanimais o coração dos filhos de Israel, para eles não passarem à terra que o Senhor lhes deu?
|
ç ëÌÉä òÈùÒåÌ, àÂáÉúÅéëÆí, áÌÀùÑÈìÀçÄé àÉúÈí îÄ÷ÌÈãÅùÑ áÌÇøÀðÅòÇ, ìÄøÀàåÉú àÆú-äÈàÈøÆõ.
|
8 Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barnéia a ver a terra.
|
è åÇéÌÇòÂìåÌ òÇã-ðÇçÇì àÆùÑÀëÌåÉì, åÇéÌÄøÀàåÌ àÆú-äÈàÈøÆõ, åÇéÌÈðÄéàåÌ, àÆú-ìÅá áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì--ìÀáÄìÀúÌÄé-áÉà, àÆì-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø-ðÈúÇï ìÈäÆí, éÀäåÈä.
|
9 Pois, tendo eles subido até o vale de Escol, e visto a terra, desanimaram o coração dos filhos de Israel, para que não entrassem na terra que o Senhor lhes dera.
|
é åÇéÌÄçÇø-àÇó éÀäåÈä, áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà; åÇéÌÄùÌÑÈáÇò, ìÅàîÉø.
|
10 Então a ira do Senhor se acendeu naquele mesmo dia, e ele jurou, dizendo:
|
éà àÄí-éÄøÀàåÌ äÈàÂðÈùÑÄéí äÈòÉìÄéí îÄîÌÄöÀøÇéÄí, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä, àÅú äÈàÂãÈîÈä, àÂùÑÆø ðÄùÑÀáÌÇòÀúÌÄé ìÀàÇáÀøÈäÈí ìÀéÄöÀçÈ÷ åÌìÀéÇòÂ÷Éá: ëÌÄé ìÉà-îÄìÀàåÌ, àÇçÂøÈé.
|
11 De certo os homens que subiram do Egito, de vinte anos para cima, não verão a terra que prometi com juramento a Abraão, a Isaque, e a Jacó! porquanto não perseveraram em seguir-me;
|
éá áÌÄìÀúÌÄé ëÌÈìÅá áÌÆï-éÀôËðÌÆä, äÇ÷ÌÀðÄæÌÄé, åÄéäåÉùÑËòÇ, áÌÄï-ðåÌï: ëÌÄé îÄìÀàåÌ, àÇçÂøÅé éÀäåÈä.
|
12 exceto Calebe, filho de Jefoné o quenezeu, e Josué, filho de Num, porquanto perseveraram em seguir ao Senhor.
|
éâ åÇéÌÄçÇø-àÇó éÀäåÈä, áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì, åÇéÀðÄòÅí áÌÇîÌÄãÀáÌÈø, àÇøÀáÌÈòÄéí ùÑÈðÈä--òÇã-úÌÉí, ëÌÈì-äÇãÌåÉø, äÈòÉùÒÆä äÈøÇò, áÌÀòÅéðÅé éÀäåÈä.
|
13 Assim se acendeu a ira do Senhor contra Israel, e ele os fez andar errantes no deserto quarenta anos, até que se consumiu toda aquela geração que fizera mal aos olhos do Senhor.
|
éã åÀäÄðÌÅä ÷ÇîÀúÌÆí, úÌÇçÇú àÂáÉúÅéëÆí--úÌÇøÀáÌåÌú, àÂðÈùÑÄéí çÇèÌÈàÄéí: ìÄñÀôÌåÉú òåÉã, òÇì çÂøåÉï àÇó-éÀäåÈä--àÆì-éÄùÒÀøÈàÅì.
|
14 E eis que vós, uma geração de homens pecadores, vos levantastes em lugar de vossos pais, para ainda mais aumentardes o furor da ira do Senhor contra Israel.
|
èå ëÌÄé úÀùÑåÌáËï, îÅàÇçÂøÈéå, åÀéÈñÇó òåÉã, ìÀäÇðÌÄéçåÉ áÌÇîÌÄãÀáÌÈø; åÀùÑÄçÇúÌÆí, ìÀëÈì-äÈòÈí äÇæÌÆä. {ñ}
|
15 se vós vos virardes de segui-lo, também ele tornará a deixá-los no deserto; assim destruireis a todo este povo:
|
èæ åÇéÌÄâÌÀùÑåÌ àÅìÈéå åÇéÌÉàîÀøåÌ, âÌÄãÀøÉú öÉàï ðÄáÀðÆä ìÀîÄ÷ÀðÅðåÌ ôÌÉä, åÀòÈøÄéí, ìÀèÇôÌÅðåÌ.
|
16 Então chegaram-se a ele, e disseram: Construiremos aqui currais para o nosso gado, e cidades para os nossos pequeninos;
|
éæ åÇàÂðÇçÀðåÌ ðÅçÈìÅõ çËùÑÄéí, ìÄôÀðÅé áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, òÇã àÂùÑÆø àÄí-äÂáÄéàÉðËí, àÆì-îÀ÷åÉîÈí; åÀéÈùÑÇá èÇôÌÅðåÌ áÌÀòÈøÅé äÇîÌÄáÀöÈø, îÄôÌÀðÅé éÉùÑÀáÅé äÈàÈøÆõ.
|
17 nós, porém, nos armaremos, apressando-nos adiante dos filhos de Israel, até os levarmos ao seu lugar; e ficarão os nossos pequeninos nas cidades fortificadas, por causa dos habitantes da terra.
|
éç ìÉà ðÈùÑåÌá, àÆì-áÌÈúÌÅéðåÌ--òÇã, äÄúÀðÇçÅì áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÄéùÑ, ðÇçÂìÈúåÉ.
|
18 Não voltaremos para nossas casas até que os filhos de Israel estejam de posse, cada um, da sua herança.
|
éè ëÌÄé ìÉà ðÄðÀçÇì àÄúÌÈí, îÅòÅáÆø ìÇéÌÇøÀãÌÅï åÈäÈìÀàÈä: ëÌÄé áÈàÈä ðÇçÂìÈúÅðåÌ àÅìÅéðåÌ, îÅòÅáÆø äÇéÌÇøÀãÌÅï îÄæÀøÈçÈä. {ô}
|
19 Porque não herdaremos com eles além do Jordão, nem mais adiante; visto que já possuímos a nossa herança aquém do Jordão, ao oriente.
|
ë åÇéÌÉàîÆø àÂìÅéäÆí îÉùÑÆä, àÄí-úÌÇòÂùÒåÌï àÆú-äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä: àÄí-úÌÅçÈìÀöåÌ ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, ìÇîÌÄìÀçÈîÈä.
|
20 Então lhes respondeu Moisés: se isto fizerdes, se vos armardes para a guerra perante o Senhor,
|
ëà åÀòÈáÇø ìÈëÆí ëÌÈì-çÈìåÌõ àÆú-äÇéÌÇøÀãÌÅï, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, òÇã äåÉøÄéùÑåÉ àÆú-àÉéÀáÈéå, îÄôÌÈðÈéå.
|
21 e cada um de vós, armado, passar o Jordão perante o Senhor, até que ele haja lançado fora os seus inimigos de diante dele,
|
ëá åÀðÄëÀáÌÀùÑÈä äÈàÈøÆõ ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, åÀàÇçÇø úÌÈùÑËáåÌ--åÄäÀéÄéúÆí ðÀ÷ÄéÌÄí îÅéÀäåÈä, åÌîÄéÌÄùÒÀøÈàÅì; åÀäÈéÀúÈä äÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú ìÈëÆí, ìÇàÂçËæÌÈä--ìÄôÀðÅé éÀäåÈä.
|
22 e a terra esteja subjugada perante o senhor, então, sim, voltareis e sereis inculpáveis perante o Senhor e perante Israel; e esta terra vos será por possessão perante o Senhor.
|
ëâ åÀàÄí-ìÉà úÇòÂùÒåÌï ëÌÅï, äÄðÌÅä çÂèÈàúÆí ìÇéäåÈä; åÌãÀòåÌ, çÇèÌÇàúÀëÆí, àÂùÑÆø úÌÄîÀöÈà, àÆúÀëÆí.
|
23 Mas se não fizerdes assim, estareis pecando contra o Senhor; e estai certos de que o vosso pecado vos há de atingir.
|
ëã áÌÀðåÌ-ìÈëÆí òÈøÄéí ìÀèÇôÌÀëÆí, åÌâÀãÅøÉú ìÀöÉðÇàÂëÆí; åÀäÇéÌÉöÅà îÄôÌÄéëÆí, úÌÇòÂùÒåÌ.
|
24 Edificai cidades para os vossos pequeninos, e currais para as vossas ovelhas; e cumpri o que saiu da vossa boca.
|
ëä åÇéÌÉàîÆø áÌÀðÅé-âÈã åÌáÀðÅé øÀàåÌáÅï, àÆì-îÉùÑÆä ìÅàîÉø: òÂáÈãÆéêÈ éÇòÂùÒåÌ, ëÌÇàÂùÑÆø àÂãÉðÄé îÀöÇåÌÆä.
|
25 Então os filhos de Gade e os filhos de Rúben disseram a Moisés: Como ordena meu senhor, assim farão teus servos.
|
ëå èÇôÌÅðåÌ ðÈùÑÅéðåÌ, îÄ÷ÀðÅðåÌ åÀëÈì-áÌÀäÆîÀúÌÅðåÌ--éÄäÀéåÌ-ùÑÈí, áÌÀòÈøÅé äÇâÌÄìÀòÈã.
|
26 Os nossos pequeninos, as nossas mulheres, os nossos rebanhos e todo o nosso gado ficarão nas cidades de Gileade;
|
ëæ åÇòÂáÈãÆéêÈ éÇòÇáÀøåÌ ëÌÈì-çÂìåÌõ öÈáÈà, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä--ìÇîÌÄìÀçÈîÈä: ëÌÇàÂùÑÆø àÂãÉðÄé, ãÌÉáÅø.
|
27 mas os teus servos passarão, cada um que está armado para a guerra, a pelejar perante o Senhor, como diz o meu senhor.
|
ëç åÇéÀöÇå ìÈäÆí, îÉùÑÆä, àÅú àÆìÀòÈæÈø äÇëÌÉäÅï, åÀàÅú éÀäåÉùÑËòÇ áÌÄï-ðåÌï; åÀàÆú-øÈàùÑÅé àÂáåÉú äÇîÌÇèÌåÉú, ìÄáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì.
|
28 Então Moisés deu ordem acerca deles a Eleazar, o sacerdote, e a Josué, filho de Num, e aos cabeças das casas paternas nas tribos dos filhos de Israel;
|
ëè åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä àÂìÅäÆí, àÄí-éÇòÇáÀøåÌ áÀðÅé-âÈã åÌáÀðÅé-øÀàåÌáÅï àÄúÌÀëÆí àÆú-äÇéÌÇøÀãÌÅï ëÌÈì-çÈìåÌõ ìÇîÌÄìÀçÈîÈä ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, åÀðÄëÀáÌÀùÑÈä äÈàÈøÆõ, ìÄôÀðÅéëÆí--åÌðÀúÇúÌÆí ìÈäÆí àÆú-àÆøÆõ äÇâÌÄìÀòÈã, ìÇàÂçËæÌÈä.
|
29 e disse-lhes Moisés: Se os filhos de Gade e os filhos de Rúben passarem convosco o Jordão, armado cada um para a guerra perante o Senhor, e a terra for subjugada diante de vós, então lhes dareis a terra de Gileade por possessão;
|
ì åÀàÄí-ìÉà éÇòÇáÀøåÌ çÂìåÌöÄéí, àÄúÌÀëÆí--åÀðÉàçÂæåÌ áÀúÉëÀëÆí, áÌÀàÆøÆõ ëÌÀðÈòÇï.
|
30 se, porém, não passarem armados convosco, terão possessões entre vós na terra de Canaã.
|
ìà åÇéÌÇòÂðåÌ áÀðÅé-âÈã åÌáÀðÅé øÀàåÌáÅï, ìÅàîÉø: àÅú àÂùÑÆø ãÌÄáÌÆø éÀäåÈä àÆì-òÂáÈãÆéêÈ, ëÌÅï ðÇòÂùÒÆä.
|
31 Ao que responderam os filhos de Gade e os filhos de Rúben: Como o senhor disse a teus servos, assim faremos.
|
ìá ðÇçÀðåÌ ðÇòÂáÉø çÂìåÌöÄéí ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, àÆøÆõ ëÌÀðÈòÇï; åÀàÄúÌÈðåÌ àÂçËæÌÇú ðÇçÂìÈúÅðåÌ, îÅòÅáÆø ìÇéÌÇøÀãÌÅï.
|
32 Nós passaremos armados perante o senhor para a terra de Canaã, e teremos a possessão de nossa herança aquém do Jordão.
|
ìâ åÇéÌÄúÌÅï ìÈäÆí îÉùÑÆä ìÄáÀðÅé-âÈã åÀìÄáÀðÅé øÀàåÌáÅï åÀìÇçÂöÄé ùÑÅáÆè îÀðÇùÌÑÆä áÆï-éåÉñÅó, àÆú-îÇîÀìÆëÆú ñÄéçÉï îÆìÆêÀ äÈàÁîÉøÄé, åÀàÆú-îÇîÀìÆëÆú, òåÉâ îÆìÆêÀ äÇáÌÈùÑÈï: äÈàÈøÆõ, ìÀòÈøÆéäÈ áÌÄâÀáËìÉú--òÈøÅé äÈàÈøÆõ, ñÈáÄéá.
|
33 Assim deu Moisés aos filhos de Gade e aos filhos de Rúben, e à meia tribo de Manassés, filho de José, o reino de Siom, rei dos amorreus, e o reino de Ogue, rei de Basã, a terra com as suas cidades e os respectivos territórios ao redor.
|
ìã åÇéÌÄáÀðåÌ áÀðÅé-âÈã, àÆú-ãÌÄéáÉï åÀàÆú-òÂèÈøÉú, åÀàÅú, òÂøÉòÅø.
|
34 Os filhos de Gade, pois, edificaram a Dibom, Atarote, Aroer,
|
ìä åÀàÆú-òÇèÀøÉú ùÑåÉôÈï åÀàÆú-éÇòÀæÅø, åÀéÈâÀáÌÀäÈä.
|
35 Atarote-Sofã, Jazer, Jogbeá,
|
ìå åÀàÆú-áÌÅéú ðÄîÀøÈä, åÀàÆú-áÌÅéú äÈøÈï: òÈøÅé îÄáÀöÈø, åÀâÄãÀøÉú öÉàï.
|
36 Bete-Ninra e Bete-Harã, cidades fortificadas; e construíram currais de ovelhas.
|
ìæ åÌáÀðÅé øÀàåÌáÅï áÌÈðåÌ, àÆú-çÆùÑÀáÌåÉï åÀàÆú-àÆìÀòÈìÅà, åÀàÅú, ÷ÄøÀéÈúÈéÄí.
|
37 E os filhos de Rúben edificaram a Hesbom, Eleale e Quiriataim;
|
ìç åÀàÆú-ðÀáåÉ åÀàÆú-áÌÇòÇì îÀòåÉï, îåÌñÇáÌÉú ùÑÅí--åÀàÆú-ùÒÄáÀîÈä; åÇéÌÄ÷ÀøÀàåÌ áÀùÑÅîÉú, àÆú-ùÑÀîåÉú äÆòÈøÄéí àÂùÑÆø áÌÈðåÌ.
|
38 e Nebo e Baal-Meom (mudando-lhes os nomes), e Sibma; e deram outros nomes às cidades que edificaram.
|
ìè åÇéÌÅìÀëåÌ áÌÀðÅé îÈëÄéø áÌÆï-îÀðÇùÌÑÆä, âÌÄìÀòÈãÈä--åÇéÌÄìÀëÌÀãËäÈ; åÇéÌåÉøÆùÑ, àÆú-äÈàÁîÉøÄé àÂùÑÆø-áÌÈäÌ.
|
39 E os filhos de Maquir, filho de Manassés, foram a Gileade e a tomaram, e desapossaram aos amorreus que aí estavam.
|
î åÇéÌÄúÌÅï îÉùÑÆä àÆú-äÇâÌÄìÀòÈã, ìÀîÈëÄéø áÌÆï-îÀðÇùÌÑÆä; åÇéÌÅùÑÆá, áÌÈäÌ.
|
40 Deu, pois, Moisés a terra de Gileade a Maquir, filho de Manassés, o qual habitou nela.
|
îà åÀéÈàÄéø áÌÆï-îÀðÇùÌÑÆä äÈìÇêÀ, åÇéÌÄìÀëÌÉã àÆú-çÇåÌÉúÅéäÆí; åÇéÌÄ÷ÀøÈà àÆúÀäÆï, çÇåÌÉú éÈàÄéø.
|
41 E foi Jair, filho de Manassés, e tomou as aldeias dela, e chamou-lhes Havote-Jair.
|
îá åÀðÉáÇç äÈìÇêÀ, åÇéÌÄìÀëÌÉã àÆú-÷ÀðÈú åÀàÆú-áÌÀðÉúÆéäÈ; åÇéÌÄ÷ÀøÈà ìÈä ðÉáÇç, áÌÄùÑÀîåÉ. {ô}
|
42 Também foi Nobá, e tomou a Quenate com as suas aldeias; e chamou-lhe Nobá, segundo o seu próprio nome.
|
|
|
|