à åÇéÌÄñÀòåÌ, áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÇçÂðåÌ áÌÀòÇøÀáåÉú îåÉàÈá, îÅòÅáÆø ìÀéÇøÀãÌÅï éÀøÅçåÉ. {ñ}
|
1 Depois os filhos de Israel partiram, e acamparam-se nas planícies de Moabe, além do Jordão, na altura de Jericó.
|
á åÇéÌÇøÀà áÌÈìÈ÷, áÌÆï-öÄôÌåÉø, àÅú ëÌÈì-àÂùÑÆø-òÈùÒÈä éÄùÒÀøÈàÅì, ìÈàÁîÉøÄé.
|
2 Ora, Balaque, filho de Zipor, viu tudo o que Israel fizera aos amorreus.
|
â åÇéÌÈâÈø îåÉàÈá îÄôÌÀðÅé äÈòÈí, îÀàÉã--ëÌÄé øÇá-äåÌà; åÇéÌÈ÷Èõ îåÉàÈá, îÄôÌÀðÅé áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì.
|
3 E Moabe tinha grande medo do povo, porque era muito; e Moabe andava angustiado por causa dos filhos de Israel.
|
ã åÇéÌÉàîÆø îåÉàÈá àÆì-æÄ÷ÀðÅé îÄãÀéÈï, òÇúÌÈä éÀìÇçÂëåÌ äÇ÷ÌÈäÈì àÆú-ëÌÈì-ñÀáÄéáÉúÅéðåÌ, ëÌÄìÀçÉêÀ äÇùÌÑåÉø, àÅú éÆøÆ÷ äÇùÌÒÈãÆä; åÌáÈìÈ÷ áÌÆï-öÄôÌåÉø îÆìÆêÀ ìÀîåÉàÈá, áÌÈòÅú äÇäÄåà.
|
4 Por isso disse aos anciãos de Midiã: Agora esta multidão lamberá tudo quanto houver ao redor de nós, como o boi lambe a erva do campo. Nesse tempo Balaque, filho de Zipor, era rei de Moabe.
|
ä åÇéÌÄùÑÀìÇç îÇìÀàÈëÄéí àÆì-áÌÄìÀòÈí áÌÆï-áÌÀòÉø, ôÌÀúåÉøÈä àÂùÑÆø òÇì-äÇðÌÈäÈø àÆøÆõ áÌÀðÅé-òÇîÌåÉ--ìÄ÷ÀøÉà-ìåÉ: ìÅàîÉø, äÄðÌÅä òÇí éÈöÈà îÄîÌÄöÀøÇéÄí äÄðÌÅä ëÄñÌÈä àÆú-òÅéï äÈàÈøÆõ, åÀäåÌà éÉùÑÅá, îÄîÌËìÄé.
|
5 Ele enviou mensageiros a Balaão, filho de Beor, a Petor, que está junto ao rio, à terra dos filhos do seu povo, a fim de chamá-lo, dizendo: Eis que saiu do Egito um povo, que cobre a face da terra e estaciona defronte de mim.
|
å åÀòÇúÌÈä ìÀëÈä-ðÌÈà àÈøÈä-ìÌÄé àÆú-äÈòÈí äÇæÌÆä, ëÌÄé-òÈöåÌí äåÌà îÄîÌÆðÌÄé--àåÌìÇé àåÌëÇì ðÇëÌÆä-áÌåÉ, åÇàÂâÈøÀùÑÆðÌåÌ îÄï-äÈàÈøÆõ: ëÌÄé éÈãÇòÀúÌÄé, àÅú àÂùÑÆø-úÌÀáÈøÅêÀ îÀáÉøÈêÀ, åÇàÂùÑÆø úÌÈàÉø, éåÌàÈø.
|
6 Vem pois agora, rogo-te, amaldiçoar-me este povo, pois mais poderoso é do que eu; porventura prevalecerei, de modo que o possa ferir e expulsar da terra; porque eu sei que será abençoado aquele a quem tu abençoares, e amaldiçoado aquele a quem tu amaldiçoares.
|
æ åÇéÌÅìÀëåÌ æÄ÷ÀðÅé îåÉàÈá, åÀæÄ÷ÀðÅé îÄãÀéÈï, åÌ÷ÀñÈîÄéí, áÌÀéÈãÈí; åÇéÌÈáÉàåÌ, àÆì-áÌÄìÀòÈí, åÇéÀãÇáÌÀøåÌ àÅìÈéå, ãÌÄáÀøÅé áÈìÈ÷.
|
7 Foram-se, pois, os anciãos de Moabe e os anciãos de Midiã, com o preço dos encantamentos nas mãos e, chegando a Balaão, referiram-lhe as palavras de Balaque.
|
ç åÇéÌÉàîÆø àÂìÅéäÆí, ìÄéðåÌ ôÉä äÇìÌÇéÀìÈä, åÇäÂùÑÄáÉúÄé àÆúÀëÆí ãÌÈáÈø, ëÌÇàÂùÑÆø éÀãÇáÌÅø éÀäåÈä àÅìÈé; åÇéÌÅùÑÀáåÌ ùÒÈøÅé-îåÉàÈá, òÄí-áÌÄìÀòÈí.
|
8 Ele lhes respondeu: Passai aqui esta noite, e vos trarei a resposta, como o Senhor me falar. Então os príncipes de Moabe ficaram com Balaão.
|
è åÇéÌÈáÉà àÁìÉäÄéí, àÆì-áÌÄìÀòÈí; åÇéÌÉàîÆø, îÄé äÈàÂðÈùÑÄéí äÈàÅìÌÆä òÄîÌÈêÀ.
|
9 Então veio Deus a Balaão, e perguntou: Quem são estes homens que estão contigo?
|
é åÇéÌÉàîÆø áÌÄìÀòÈí, àÆì-äÈàÁìÉäÄéí: áÌÈìÈ÷ áÌÆï-öÄôÌÉø îÆìÆêÀ îåÉàÈá, ùÑÈìÇç àÅìÈé.
|
10 Respondeu Balaão a Deus: Balaque, filho de Zipor, rei de Moabe, mos enviou, dizendo:
|
éà äÄðÌÅä äÈòÈí äÇéÌÉöÅà îÄîÌÄöÀøÇéÄí, åÇéÀëÇñ àÆú-òÅéï äÈàÈøÆõ; òÇúÌÈä, ìÀëÈä ÷ÈáÈä-ìÌÄé àÉúåÉ--àåÌìÇé àåÌëÇì ìÀäÄìÌÈçÆí áÌåÉ, åÀâÅøÇùÑÀúÌÄéå.
|
11 Eis que o povo que saiu do Egito cobre a face da terra; vem agora amaldiçoar-mo; porventura poderei pelejar contra ele e expulsá-lo.
|
éá åÇéÌÉàîÆø àÁìÉäÄéí àÆì-áÌÄìÀòÈí, ìÉà úÅìÅêÀ òÄîÌÈäÆí; ìÉà úÈàÉø àÆú-äÈòÈí, ëÌÄé áÈøåÌêÀ äåÌà.
|
12 E Deus disse a Balaão: Não irás com eles; não amaldiçoarás a este povo, porquanto é bendito.
|
éâ åÇéÌÈ÷Èí áÌÄìÀòÈí, áÌÇáÌÉ÷Æø, åÇéÌÉàîÆø àÆì-ùÒÈøÅé áÈìÈ÷, ìÀëåÌ àÆì-àÇøÀöÀëÆí: ëÌÄé îÅàÅï éÀäåÈä, ìÀúÄúÌÄé ìÇäÂìÉêÀ òÄîÌÈëÆí.
|
13 Levantando-se Balaão pela manhã, disse aos príncipes de Balaque: Ide para a vossa terra, porque o Senhor recusa deixar-me ir convosco.
|
éã åÇéÌÈ÷åÌîåÌ ùÒÈøÅé îåÉàÈá, åÇéÌÈáÉàåÌ àÆì-áÌÈìÈ÷; åÇéÌÉàîÀøåÌ, îÅàÅï áÌÄìÀòÈí äÂìÉêÀ òÄîÌÈðåÌ.
|
14 Levantaram-se, pois, os príncipes de Moabe, vieram a Balaque e disseram: Balaão recusou vir conosco.
|
èå åÇéÌÉñÆó òåÉã, áÌÈìÈ÷, ùÑÀìÉçÇ ùÒÈøÄéí, øÇáÌÄéí åÀðÄëÀáÌÈãÄéí îÅàÅìÌÆä.
|
15 Balaque, porém, tornou a enviar príncipes, em maior número e mais honrados do que aqueles.
|
èæ åÇéÌÈáÉàåÌ, àÆì-áÌÄìÀòÈí; åÇéÌÉàîÀøåÌ ìåÉ, ëÌÉä àÈîÇø áÌÈìÈ÷ áÌÆï-öÄôÌåÉø, àÇì-ðÈà úÄîÌÈðÇò, îÅäÂìÉêÀ àÅìÈé.
|
16 Estes vieram a Balaão e lhe disseram: Assim diz Balaque, filho de Zipor: Rogo-te que não te demores em vir a mim,
|
éæ ëÌÄé-ëÇáÌÅã àÂëÇáÌÆãÀêÈ îÀàÉã, åÀëÉì àÂùÑÆø-úÌÉàîÇø àÅìÇé àÆòÁùÒÆä; åÌìÀëÈä-ðÌÈà, ÷ÈáÈä-ìÌÄé, àÅú, äÈòÈí äÇæÌÆä.
|
17 porque grandemente te honrarei, e farei tudo o que me disseres; vem pois, rogo-te, amaldiçoar-me este povo.
|
éç åÇéÌÇòÇï áÌÄìÀòÈí, åÇéÌÉàîÆø àÆì-òÇáÀãÅé áÈìÈ÷, àÄí-éÄúÌÆï-ìÄé áÈìÈ÷ îÀìÉà áÅéúåÉ, ëÌÆñÆó åÀæÈäÈá--ìÉà àåÌëÇì, ìÇòÂáÉø àÆú-ôÌÄé éÀäåÈä àÁìÉäÈé, ìÇòÂùÒåÉú ÷ÀèÇðÌÈä, àåÉ âÀãåÉìÈä.
|
18 Respondeu Balaão aos servos de Balaque: Ainda que Balaque me quisesse dar a sua casa cheia de prata e de ouro, eu não poderia ir além da ordem do Senhor meu Deus, para fazer coisa alguma, nem pequena nem grande.
|
éè åÀòÇúÌÈä, ùÑÀáåÌ ðÈà áÈæÆä âÌÇí-àÇúÌÆí--äÇìÌÈéÀìÈä; åÀàÅãÀòÈä, îÇä-éÌÉñÅó éÀäåÈä ãÌÇáÌÅø òÄîÌÄé.
|
19 Agora, pois, rogo-vos que fiqueis aqui ainda esta noite, para que eu saiba o que o Senhor me dirá mais.
|
ë åÇéÌÈáÉà àÁìÉäÄéí àÆì-áÌÄìÀòÈí, ìÇéÀìÈä, åÇéÌÉàîÆø ìåÉ àÄí-ìÄ÷ÀøÉà ìÀêÈ áÌÈàåÌ äÈàÂðÈùÑÄéí, ÷åÌí ìÅêÀ àÄúÌÈí; åÀàÇêÀ, àÆú-äÇãÌÈáÈø àÂùÑÆø-àÂãÇáÌÅø àÅìÆéêÈ--àÉúåÉ úÇòÂùÒÆä.
|
20 Veio, pois, Deus a Balaão, de noite, e disse-lhe: Já que esses homens te vieram chamar, levanta-te, vai com eles; todavia, farás somente aquilo que eu te disser.
|
ëà åÇéÌÈ÷Èí áÌÄìÀòÈí áÌÇáÌÉ÷Æø, åÇéÌÇçÂáÉùÑ àÆú-àÂúÉðåÉ; åÇéÌÅìÆêÀ, òÄí-ùÒÈøÅé îåÉàÈá.
|
21 Então levantou-se Balaão pela manhã, albardou a sua jumenta, e partiu com os príncipes de Moabe.
|
ëá åÇéÌÄçÇø-àÇó àÁìÉäÄéí, ëÌÄé-äåÉìÅêÀ äåÌà, åÇéÌÄúÀéÇöÌÅá îÇìÀàÇêÀ éÀäåÈä áÌÇãÌÆøÆêÀ, ìÀùÒÈèÈï ìåÉ; åÀäåÌà øÉëÅá òÇì-àÂúÉðåÉ, åÌùÑÀðÅé ðÀòÈøÈéå òÄîÌåÉ.
|
22 A ira de Deus se acendeu, porque ele ia, e o anjo do Senhor pôs-se-lhe no caminho por adversário. Ora, ele ia montado na sua jumenta, tendo consigo os seus dois servos.
|
ëâ åÇúÌÅøÆà äÈàÈúåÉï àÆú-îÇìÀàÇêÀ éÀäåÈä ðÄöÌÈá áÌÇãÌÆøÆêÀ, åÀçÇøÀáÌåÉ ùÑÀìåÌôÈä áÌÀéÈãåÉ, åÇúÌÅè äÈàÈúåÉï îÄï-äÇãÌÆøÆêÀ, åÇúÌÅìÆêÀ áÌÇùÌÒÈãÆä; åÇéÌÇêÀ áÌÄìÀòÈí àÆú-äÈàÈúåÉï, ìÀäÇèÌÉúÈäÌ äÇãÌÈøÆêÀ.
|
23 A jumenta viu o anjo do Senhor parado no caminho, com a sua espada desembainhada na mão e, desviando-se do caminho, meteu-se pelo campo; pelo que Balaão espancou a jumenta para fazê-la tornar ao caminho.
|
ëã åÇéÌÇòÂîÉã îÇìÀàÇêÀ éÀäåÈä, áÌÀîÄùÑÀòåÉì äÇëÌÀøÈîÄéí--âÌÈãÅø îÄæÌÆä, åÀâÈãÅø îÄæÌÆä.
|
24 Mas o anjo do Senhor pôs-se numa vereda entre as vinhas, havendo uma sebe de um e de outro lado.
|
ëä åÇúÌÅøÆà äÈàÈúåÉï àÆú-îÇìÀàÇêÀ éÀäåÈä, åÇúÌÄìÌÈçÅõ àÆì-äÇ÷ÌÄéø, åÇúÌÄìÀçÇõ àÆú-øÆâÆì áÌÄìÀòÈí, àÆì-äÇ÷ÌÄéø; åÇéÌÉñÆó, ìÀäÇëÌÉúÈäÌ.
|
25 Vendo, pois, a jumenta o anjo do Senhor, coseu-se com a sebe, e apertou contra a sebe o pé de Balaão; pelo que ele tornou a espancá-la.
|
ëå åÇéÌåÉñÆó îÇìÀàÇêÀ-éÀäåÈä, òÂáåÉø; åÇéÌÇòÂîÉã áÌÀîÈ÷åÉí öÈø, àÂùÑÆø àÅéï-ãÌÆøÆêÀ ìÄðÀèåÉú éÈîÄéï åÌùÒÀîÉàåì.
|
26 Então o anjo do Senhor passou mais adiante, e pôs-se num lugar estreito, onde não havia caminho para se desviar nem para a direita nem para a esquerda.
|
ëæ åÇúÌÅøÆà äÈàÈúåÉï àÆú-îÇìÀàÇêÀ éÀäåÈä, åÇúÌÄøÀáÌÇõ úÌÇçÇú áÌÄìÀòÈí; åÇéÌÄçÇø-àÇó áÌÄìÀòÈí, åÇéÌÇêÀ àÆú-äÈàÈúåÉï áÌÇîÌÇ÷ÌÅì.
|
27 E, vendo a jumenta o anjo do Senhor, deitou-se debaixo de Balaão; e a ira de Balaão se acendeu, e ele espancou a jumenta com o bordão.
|
ëç åÇéÌÄôÀúÌÇç éÀäåÈä, àÆú-ôÌÄé äÈàÈúåÉï; åÇúÌÉàîÆø ìÀáÄìÀòÈí, îÆä-òÈùÒÄéúÄé ìÀêÈ, ëÌÄé äÄëÌÄéúÇðÄé, æÆä ùÑÈìÉùÑ øÀâÈìÄéí.
|
28 Nisso abriu o Senhor a boca da jumenta, a qual perguntou a Balaão: Que te fiz eu, para que me espancasses estas três vezes?
|
ëè åÇéÌÉàîÆø áÌÄìÀòÈí ìÈàÈúåÉï, ëÌÄé äÄúÀòÇìÌÇìÀúÌÀ áÌÄé; ìåÌ éÆùÑ-çÆøÆá áÌÀéÈãÄé, ëÌÄé òÇúÌÈä äÂøÇâÀúÌÄéêÀ.
|
29 Respondeu Balaão à jumenta: Porque zombaste de mim; oxalá tivesse eu uma espada na mão, pois agora te mataria.
|
ì åÇúÌÉàîÆø äÈàÈúåÉï àÆì-áÌÄìÀòÈí, äÂìåÉà àÈðÉëÄé àÂúÉðÀêÈ àÂùÑÆø-øÈëÇáÀúÌÈ òÈìÇé îÅòåÉãÀêÈ òÇã-äÇéÌåÉí äÇæÌÆä--äÇäÇñÀëÌÅï äÄñÀëÌÇðÀúÌÄé, ìÇòÂùÒåÉú ìÀêÈ ëÌÉä; åÇéÌÉàîÆø, ìÉà.
|
30 Tornou a jumenta a Balaão: Porventura não sou a tua jumenta, em que cavalgaste toda a tua vida até hoje? Porventura tem sido o meu costume fazer assim para contigo? E ele respondeu: Não.
|
ìà åÇéÀâÇì éÀäåÈä, àÆú-òÅéðÅé áÄìÀòÈí, åÇéÌÇøÀà àÆú-îÇìÀàÇêÀ éÀäåÈä ðÄöÌÈá áÌÇãÌÆøÆêÀ, åÀçÇøÀáÌåÉ ùÑÀìËôÈä áÌÀéÈãåÉ; åÇéÌÄ÷ÌÉã åÇéÌÄùÑÀúÌÇçåÌ, ìÀàÇôÌÈéå.
|
31 Então o Senhor abriu os olhos a Balaão, e ele viu o anjo do Senhor parado no caminho, e a sua espada desembainhada na mão; pelo que inclinou a cabeça, e prostrou-se com o rosto em terra.
|
ìá åÇéÌÉàîÆø àÅìÈéå, îÇìÀàÇêÀ éÀäåÈä, òÇì-îÈä äÄëÌÄéúÈ àÆú-àÂúÉðÀêÈ, æÆä ùÑÈìåÉùÑ øÀâÈìÄéí; äÄðÌÅä àÈðÉëÄé éÈöÈàúÄé ìÀùÒÈèÈï, ëÌÄé-éÈøÇè äÇãÌÆøÆêÀ ìÀðÆâÀãÌÄé.
|
32 Disse-lhe o anjo do senhor: Por que já três vezes espancaste a tua jumenta? Eis que eu te saí como adversário, porquanto o teu caminho é perverso diante de mim;
|
ìâ åÇúÌÄøÀàÇðÄé, äÈàÈúåÉï, åÇúÌÅè ìÀôÈðÇé, æÆä ùÑÈìÉùÑ øÀâÈìÄéí; àåÌìÇé ðÈèÀúÈä îÄôÌÈðÇé, ëÌÄé òÇúÌÈä âÌÇí-àÉúÀëÈä äÈøÇâÀúÌÄé åÀàåÉúÈäÌ äÆçÁéÅéúÄé.
|
33 a jumenta, porém, me viu, e já três vezes se desviou de diante de mim; se ela não se tivesse desviado de mim, na verdade que eu te haveria matado, deixando a ela com vida.
|
ìã åÇéÌÉàîÆø áÌÄìÀòÈí àÆì-îÇìÀàÇêÀ éÀäåÈä, çÈèÈàúÄé--ëÌÄé ìÉà éÈãÇòÀúÌÄé, ëÌÄé àÇúÌÈä ðÄöÌÈá ìÄ÷ÀøÈàúÄé áÌÇãÌÈøÆêÀ; åÀòÇúÌÈä àÄí-øÇò áÌÀòÅéðÆéêÈ, àÈùÑåÌáÈä ìÌÄé.
|
34 Respondeu Balaão ao anjo do Senhor: pequei, porque não sabia que estavas parado no caminho para te opores a mim; e agora, se parece mal aos teus olhos, voltarei.
|
ìä åÇéÌÉàîÆø îÇìÀàÇêÀ éÀäåÈä àÆì-áÌÄìÀòÈí, ìÅêÀ òÄí-äÈàÂðÈùÑÄéí, åÀàÆôÆñ àÆú-äÇãÌÈáÈø àÂùÑÆø-àÂãÇáÌÅø àÅìÆéêÈ, àÉúåÉ úÀãÇáÌÅø; åÇéÌÅìÆêÀ áÌÄìÀòÈí, òÄí-ùÒÈøÅé áÈìÈ÷.
|
35 Tornou o anjo do Senhor a Balaão: Vai com os mem, ou uma somente a palavra que eu te disser é que falarás. Assim Balaão seguiu com os príncipes de Balaque:
|
ìå åÇéÌÄùÑÀîÇò áÌÈìÈ÷, ëÌÄé áÈà áÄìÀòÈí; åÇéÌÅöÅà ìÄ÷ÀøÈàúåÉ àÆì-òÄéø îåÉàÈá, àÂùÑÆø òÇì-âÌÀáåÌì àÇøÀðÉï, àÂùÑÆø, áÌÄ÷ÀöÅä äÇâÌÀáåÌì.
|
36 Tendo, pois, Balaque ouvido que Balaão vinha chegando, saiu-lhe ao encontro até Ir-Moabe, cidade fronteira que está à margem do Arnom.
|
ìæ åÇéÌÉàîÆø áÌÈìÈ÷ àÆì-áÌÄìÀòÈí, äÂìÉà ùÑÈìÉçÇ ùÑÈìÇçÀúÌÄé àÅìÆéêÈ ìÄ÷ÀøÉà-ìÈêÀ--ìÈîÌÈä ìÉà-äÈìÇëÀúÌÈ, àÅìÈé; äÇàËîÀðÈí, ìÉà àåÌëÇì ëÌÇáÌÀãÆêÈ.
|
37 Perguntou Balaque a Balaão: Porventura não te enviei diligentemente mensageiros a chamar-te? por que não vieste a mim? não posso eu, na verdade, honrar-te?
|
ìç åÇéÌÉàîÆø áÌÄìÀòÈí àÆì-áÌÈìÈ÷, äÄðÌÅä-áÈàúÄé àÅìÆéêÈ--òÇúÌÈä, äÂéÈëÉì àåÌëÇì ãÌÇáÌÅø îÀàåÌîÈä: äÇãÌÈáÈø, àÂùÑÆø éÈùÒÄéí àÁìÉäÄéí áÌÀôÄé--àÉúåÉ àÂãÇáÌÅø.
|
38 Respondeu Balaão a Balaque: Eis que sou vindo a ti; porventura poderei eu agora, de mim mesmo, falar alguma coisa? A palavra que Deus puser na minha boca, essa falarei.
|
ìè åÇéÌÅìÆêÀ áÌÄìÀòÈí, òÄí-áÌÈìÈ÷; åÇéÌÈáÉàåÌ, ÷ÄøÀéÇú çËöåÉú.
|
39 E Balaão foi com Balaque, e chegaram a Quiriate-Huzote.
|
î åÇéÌÄæÀáÌÇç áÌÈìÈ÷, áÌÈ÷Èø åÈöÉàï; åÇéÀùÑÇìÌÇç ìÀáÄìÀòÈí, åÀìÇùÌÒÈøÄéí àÂùÑÆø àÄúÌåÉ.
|
40 Então Balaque ofereceu em sacrifício bois e ovelhas, e deles enviou a Balaão e aos príncipes que estavam com ele.
|
îà åÇéÀäÄé áÇáÌÉ÷Æø--åÇéÌÄ÷ÌÇç áÌÈìÈ÷ àÆú-áÌÄìÀòÈí, åÇéÌÇòÂìÅäåÌ áÌÈîåÉú áÌÈòÇì; åÇéÌÇøÀà îÄùÌÑÈí, ÷ÀöÅä äÈòÈí.
|
41 E sucedeu que, pela manhã, Balaque tomou a Balaão, e o levou aos altos de Baal, e viu ele dali a parte extrema do povo.
|
|
|
|