à åÇéÌÈáÉàåÌ ùÑÀðÅé äÇîÌÇìÀàÈëÄéí ñÀãÉîÈä, áÌÈòÆøÆá, åÀìåÉè, éÉùÑÅá áÌÀùÑÇòÇø-ñÀãÉí; åÇéÌÇøÀà-ìåÉè åÇéÌÈ÷Èí ìÄ÷ÀøÈàúÈí, åÇéÌÄùÑÀúÌÇçåÌ àÇôÌÇéÄí àÈøÀöÈä.
|
1 LLEGARON, pues, los dos ángeles á Sodoma á la caída de la tarde: y Lot estaba sentado á la puerta de Sodoma. Y viéndolos Lot, levantóse á recibirlos, é inclinóse hacia el suelo;
|
á åÇéÌÉàîÆø äÄðÌÆä ðÌÈà-àÂãÉðÇé, ñåÌøåÌ ðÈà àÆì-áÌÅéú òÇáÀãÌÀëÆí åÀìÄéðåÌ åÀøÇçÂöåÌ øÇâÀìÅéëÆí, åÀäÄùÑÀëÌÇîÀúÌÆí, åÇäÂìÇëÀúÌÆí ìÀãÇøÀëÌÀëÆí; åÇéÌÉàîÀøåÌ ìÌÉà, ëÌÄé áÈøÀçåÉá ðÈìÄéï.
|
2 Y dijo: Ahora, pues, mis señores, os ruego que vengáis á casa de vuestro siervo y os hospedéis, y lavaréis vuestros pies: y por la mañana os levantaréis, y seguiréis vuestro camino. Y ellos respondieron: No, que en la plaza nos quedaremos esta noche.
|
â åÇéÌÄôÀöÇø-áÌÈí îÀàÉã--åÇéÌÈñËøåÌ àÅìÈéå, åÇéÌÈáÉàåÌ àÆì-áÌÅéúåÉ; åÇéÌÇòÇùÒ ìÈäÆí îÄùÑÀúÌÆä, åÌîÇöÌåÉú àÈôÈä åÇéÌÉàëÅìåÌ.
|
3 Mas él porfió con ellos mucho, y se vinieron con él, y entraron en su casa; é hízoles banquete, y coció panes sin levadura y comieron.
|
ã èÆøÆí, éÄùÑÀëÌÈáåÌ, åÀàÇðÀùÑÅé äÈòÄéø àÇðÀùÑÅé ñÀãÉí ðÈñÇáÌåÌ òÇì-äÇáÌÇéÄú, îÄðÌÇòÇø åÀòÇã-æÈ÷Åï: ëÌÈì-äÈòÈí, îÄ÷ÌÈöÆä.
|
4 Y antes que se acostasen, cercaron la casa los hombres de la ciudad, los varones de Sodoma, todo el pueblo junto, desde el más joven hasta el más viejo;
|
ä åÇéÌÄ÷ÀøÀàåÌ àÆì-ìåÉè åÇéÌÉàîÀøåÌ ìåÉ, àÇéÌÅä äÈàÂðÈùÑÄéí àÂùÑÆø-áÌÈàåÌ àÅìÆéêÈ äÇìÌÈéÀìÈä; äåÉöÄéàÅí àÅìÅéðåÌ, åÀðÅãÀòÈä àÉúÈí.
|
5 Y llamaron á Lot, y le dijeron: ¿Dónde están los varones que vinieron á ti esta noche? sácanoslos, para que los conozcamos.
|
å åÇéÌÅöÅà àÂìÅäÆí ìåÉè, äÇôÌÆúÀçÈä; åÀäÇãÌÆìÆú, ñÈâÇø àÇçÂøÈéå.
|
6 Entonces Lot salió á ellos á la puerta, y cerró las puertas tras sí,
|
æ åÇéÌÉàîÇø: àÇì-ðÈà àÇçÇé, úÌÈøÅòåÌ.
|
7 Y dijo: Os ruego, hermanos míos, que no hagáis tal maldad.
|
ç äÄðÌÅä-ðÈà ìÄé ùÑÀúÌÅé áÈðåÉú, àÂùÑÆø ìÉà-éÈãÀòåÌ àÄéùÑ--àåÉöÄéàÈä-ðÌÈà àÆúÀäÆï àÂìÅéëÆí, åÇòÂùÒåÌ ìÈäÆï ëÌÇèÌåÉá áÌÀòÅéðÅéëÆí; øÇ÷ ìÈàÂðÈùÑÄéí äÈàÅì, àÇì-úÌÇòÂùÒåÌ ãÈáÈø, ëÌÄé-òÇì-ëÌÅï áÌÈàåÌ, áÌÀöÅì ÷ÉøÈúÄé.
|
8 He aquí ahora yo tengo dos hijas que no han conocido varón; os las sacaré afuera, y haced de ellas como bien os pareciere: solamente á estos varones no hagáis nada, pues que vinieron á la sombra de mi tejado.
|
è åÇéÌÉàîÀøåÌ âÌÆùÑ-äÈìÀàÈä, åÇéÌÉàîÀøåÌ äÈàÆçÈã áÌÈà-ìÈâåÌø åÇéÌÄùÑÀôÌÉè ùÑÈôåÉè--òÇúÌÈä, ðÈøÇò ìÀêÈ îÅäÆí; åÇéÌÄôÀöÀøåÌ áÈàÄéùÑ áÌÀìåÉè îÀàÉã, åÇéÌÄâÌÀùÑåÌ ìÄùÑÀáÌÉø äÇãÌÈìÆú.
|
9 Y ellos respondieron: Quita allá: y añadieron: Vino éste aquí para habitar como un extraño, ¿y habrá de erigirse en juez? Ahora te haremos más mal que á ellos. Y hacían gran violencia al varón, á Lot, y se acercaron para romper las puertas.
|
é åÇéÌÄùÑÀìÀçåÌ äÈàÂðÈùÑÄéí àÆú-éÈãÈí, åÇéÌÈáÄéàåÌ àÆú-ìåÉè àÂìÅéäÆí äÇáÌÈéÀúÈä; åÀàÆú-äÇãÌÆìÆú, ñÈâÈøåÌ.
|
10 Entonces los varones alargaron la mano, y metieron á Lot en casa con ellos, y cerraron las puertas.
|
éà åÀàÆú-äÈàÂðÈùÑÄéí àÂùÑÆø-ôÌÆúÇç äÇáÌÇéÄú, äÄëÌåÌ áÌÇñÌÇðÀåÅøÄéí, îÄ÷ÌÈèÉï, åÀòÇã-âÌÈãåÉì; åÇéÌÄìÀàåÌ, ìÄîÀöÉà äÇôÌÈúÇç.
|
11 Y á los hombres que estaban á la puerta de la casa desde el menor hasta el mayor, hirieron con ceguera; mas ellos se fatigaban por hallar la puerta.
|
éá åÇéÌÉàîÀøåÌ äÈàÂðÈùÑÄéí àÆì-ìåÉè, òÉã îÄé-ìÀêÈ ôÉä--çÈúÈï åÌáÈðÆéêÈ åÌáÀðÉúÆéêÈ, åÀëÉì àÂùÑÆø-ìÀêÈ áÌÈòÄéø: äåÉöÅà, îÄï-äÇîÌÈ÷åÉí.
|
12 Y dijeron los varones á Lot: ¿Tienes aquí alguno más? Yernos, y tus hijos y tus hijas, y todo lo que tienes en la ciudad, sácalo de este lugar:
|
éâ ëÌÄé-îÇùÑÀçÄúÄéí àÂðÇçÀðåÌ, àÆú-äÇîÌÈ÷åÉí äÇæÌÆä: ëÌÄé-âÈãÀìÈä öÇòÂ÷ÈúÈí àÆú-ôÌÀðÅé éÀäåÈä, åÇéÀùÑÇìÌÀçÅðåÌ éÀäåÈä ìÀùÑÇçÂúÈäÌ.
|
13 Porque vamos á destruir este lugar, por cuanto el clamor de ellos ha subido de punto delante de Jehová; por tanto Jehová nos ha enviado para destruirlo.
|
éã åÇéÌÅöÅà ìåÉè åÇéÀãÇáÌÅø àÆì-çÂúÈðÈéå ìÉ÷ÀçÅé áÀðÉúÈéå, åÇéÌÉàîÆø ÷åÌîåÌ öÌÀàåÌ îÄï-äÇîÌÈ÷åÉí äÇæÌÆä, ëÌÄé-îÇùÑÀçÄéú éÀäåÈä, àÆú-äÈòÄéø; åÇéÀäÄé ëÄîÀöÇçÅ÷, áÌÀòÅéðÅé çÂúÈðÈéå.
|
14 Entonces salió Lot, y habló á sus yernos, los que habían de tomar sus hijas, y les dijo: Levantaos, salid de este lugar; porque Jehová va á destruir esta ciudad. Mas pareció á sus yernos como que se burlaba.
|
èå åÌëÀîåÉ äÇùÌÑÇçÇø òÈìÈä, åÇéÌÈàÄéöåÌ äÇîÌÇìÀàÈëÄéí áÌÀìåÉè ìÅàîÉø: ÷åÌí ÷Çç àÆú-àÄùÑÀúÌÀêÈ åÀàÆú-ùÑÀúÌÅé áÀðÉúÆéêÈ, äÇðÌÄîÀöÈàÉú--ôÌÆï-úÌÄñÌÈôÆä, áÌÇòÂåÉï äÈòÄéø.
|
15 Y al rayar el alba, los ángeles daban prisa á Lot, diciendo: Levántate, toma tu mujer, y tus dos hijas que se hallan aquí, porque no perezcas en el castigo de la ciudad.
|
èæ åÇéÌÄúÀîÇäÀîÈäÌ--åÇéÌÇçÂæÄé÷åÌ äÈàÂðÈùÑÄéí áÌÀéÈãåÉ åÌáÀéÇã-àÄùÑÀúÌåÉ åÌáÀéÇã ùÑÀúÌÅé áÀðÉúÈéå, áÌÀçÆîÀìÇú éÀäåÈä òÈìÈéå; åÇéÌÉöÄàËäåÌ åÇéÌÇðÌÄçËäåÌ, îÄçåÌõ ìÈòÄéø.
|
16 Y deteniéndose él, los varones asieron de su mano, y de la mano de su mujer, y de las manos de sus dos hijas según la misericordia de Jehová para con él; y le sacaron, y le pusieron fuera de la ciudad.
|
éæ åÇéÀäÄé ëÀäåÉöÄéàÈí àÉúÈí äÇçåÌöÈä, åÇéÌÉàîÆø äÄîÌÈìÅè òÇì-ðÇôÀùÑÆêÈ--àÇì-úÌÇáÌÄéè àÇçÂøÆéêÈ, åÀàÇì-úÌÇòÂîÉã áÌÀëÈì-äÇëÌÄëÌÈø: äÈäÈøÈä äÄîÌÈìÅè, ôÌÆï-úÌÄñÌÈôÆä.
|
17 Y fué que cuando los hubo sacado fuera, dijo: Escapa por tu vida; no mires tras ti, ni pares en toda esta llanura; escapa al monte, no sea que perezcas.
|
éç åÇéÌÉàîÆø ìåÉè, àÂìÅäÆí: àÇì-ðÈà, àÂãÉðÈé.
|
18 Y Lot les dijo:
No, os lo ruego, Señor mío;
|
éè äÄðÌÅä-ðÈà îÈöÈà òÇáÀãÌÀêÈ çÅï, áÌÀòÅéðÆéêÈ, åÇúÌÇâÀãÌÅì çÇñÀãÌÀêÈ àÂùÑÆø òÈùÒÄéúÈ òÄîÌÈãÄé, ìÀäÇçÂéåÉú àÆú-ðÇôÀùÑÄé; åÀàÈðÉëÄé, ìÉà àåÌëÇì ìÀäÄîÌÈìÅè äÈäÈøÈä--ôÌÆï-úÌÄãÀáÌÈ÷ÇðÄé äÈøÈòÈä, åÈîÇúÌÄé.
|
19 He aquí ahora ha hallado tu siervo gracia
en tus ojos, y has engrandecido tu misericordia que has hecho conmigo dándome la vida; mas yo no podré escapar al monte, no sea caso que me alcance el mal y muera.
|
ë äÄðÌÅä-ðÈà äÈòÄéø äÇæÌÉàú ÷ÀøÉáÈä, ìÈðåÌñ ùÑÈîÌÈä--åÀäÄåà îÄöÀòÈø; àÄîÌÈìÀèÈä ðÌÈà ùÑÈîÌÈä, äÂìÉà îÄöÀòÈø äÄåà--åÌúÀçÄé ðÇôÀùÑÄé.
|
20 He aquí ahora esta ciudad está cerca para huir allá, la cual es pequeña; escaparé ahora allá, (¿no es ella pequeña?) y vivirá mi alma.
|
ëà åÇéÌÉàîÆø àÅìÈéå--äÄðÌÅä ðÈùÒÈàúÄé ôÈðÆéêÈ, âÌÇí ìÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä: ìÀáÄìÀúÌÄé äÈôÀëÌÄé àÆú-äÈòÄéø, àÂùÑÆø ãÌÄáÌÇøÀúÌÈ.
|
21 Y le respondió: He aquí he recibido también tu súplica sobre esto, y no destruiré la ciudad de que has hablado.
|
ëá îÇäÅø, äÄîÌÈìÅè ùÑÈîÌÈä, ëÌÄé ìÉà àåÌëÇì ìÇòÂùÒåÉú ãÌÈáÈø, òÇã-áÌÉàÂêÈ ùÑÈîÌÈä; òÇì-ëÌÅï ÷ÈøÈà ùÑÅí-äÈòÄéø, öåÉòÇø.
|
22 Date priesa, escápate allá; porque nada podré hacer hasta que allí hayas llegado. Por esto fué llamado el nombre de la ciudad, Zoar.
|
ëâ äÇùÌÑÆîÆùÑ, éÈöÈà òÇì-äÈàÈøÆõ; åÀìåÉè, áÌÈà öÉòÂøÈä.
|
23 El sol salía sobre la tierra, cuando Lot llegó á Zoar.
|
ëã åÇéäåÈä, äÄîÀèÄéø òÇì-ñÀãÉí åÀòÇì-òÂîÉøÈä--âÌÈôÀøÄéú åÈàÅùÑ: îÅàÅú éÀäåÈä, îÄï-äÇùÌÑÈîÈéÄí.
|
24 Entonces llovió Jehová sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego de parte de Jehová desde los cielos;
|
ëä åÇéÌÇäÂôÉêÀ àÆú-äÆòÈøÄéí äÈàÅì, åÀàÅú ëÌÈì-äÇëÌÄëÌÈø, åÀàÅú ëÌÈì-éÉùÑÀáÅé äÆòÈøÄéí, åÀöÆîÇç äÈàÂãÈîÈä.
|
25 Y destruyó las ciudades, y toda aquella llanura, con todos los moradores de aquellas ciudades, y el fruto de la tierra.
|
ëå åÇúÌÇáÌÅè àÄùÑÀúÌåÉ, îÅàÇçÂøÈéå; åÇúÌÀäÄé, ðÀöÄéá îÆìÇç.
|
26 Entonces la mujer de Lot miró atrás, á espaldas de él, y se volvió estatua de sal.
|
ëæ åÇéÌÇùÑÀëÌÅí àÇáÀøÈäÈí, áÌÇáÌÉ÷Æø: àÆì-äÇîÌÈ÷åÉí--àÂùÑÆø-òÈîÇã ùÑÈí, àÆú-ôÌÀðÅé éÀäåÈä.
|
27 Y subió Abraham por la mañana al lugar donde había estado delante de Jehová:
|
ëç åÇéÌÇùÑÀ÷Åó, òÇì-ôÌÀðÅé ñÀãÉí åÇòÂîÉøÈä, åÀòÇì-ëÌÈì-ôÌÀðÅé, àÆøÆõ äÇëÌÄëÌÈø; åÇéÌÇøÀà, åÀäÄðÌÅä òÈìÈä ÷ÄéèÉø äÈàÈøÆõ, ëÌÀ÷ÄéèÉø, äÇëÌÄáÀùÑÈï.
|
28 Y miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de aquella llanura miró; y he aquí que el humo subía de la tierra como el humo de un horno.
|
ëè åÇéÀäÄé, áÌÀùÑÇçÅú àÁìÉäÄéí àÆú-òÈøÅé äÇëÌÄëÌÈø, åÇéÌÄæÀëÌÉø àÁìÉäÄéí, àÆú-àÇáÀøÈäÈí; åÇéÀùÑÇìÌÇç àÆú-ìåÉè, îÄúÌåÉêÀ äÇäÂôÅëÈä, áÌÇäÂôÉêÀ àÆú-äÆòÈøÄéí, àÂùÑÆø-éÈùÑÇá áÌÈäÅï ìåÉè.
|
29 Así fué que, cuando destruyó Dios las ciudades de la llanura, acordóse Dios de Abraham, y envió fuera á Lot de en medio de la destrucción, al asolar las ciudades donde Lot estaba.
|
ì åÇéÌÇòÇì ìåÉè îÄöÌåÉòÇø åÇéÌÅùÑÆá áÌÈäÈø, åÌùÑÀúÌÅé áÀðÉúÈéå òÄîÌåÉ, ëÌÄé éÈøÅà, ìÈùÑÆáÆú áÌÀöåÉòÇø; åÇéÌÅùÑÆá, áÌÇîÌÀòÈøÈä--äåÌà, åÌùÑÀúÌÅé áÀðÉúÈéå.
|
30 Empero Lot subió de Zoar, y asentó en el monte, y sus dos hijas con él; porque tuvo miedo de quedar en Zoar, y se alojó en una cueva él y sus dos hijas.
|
ìà åÇúÌÉàîÆø äÇáÌÀëÄéøÈä àÆì-äÇöÌÀòÄéøÈä, àÈáÄéðåÌ æÈ÷Åï; åÀàÄéùÑ àÅéï áÌÈàÈøÆõ ìÈáåÉà òÈìÅéðåÌ, ëÌÀãÆøÆêÀ ëÌÈì-äÈàÈøÆõ.
|
31 Entonces la mayor dijo á la menor: Nuestro padre es viejo, y no queda varón en la tierra que entre á nosotras conforme á la costumbre de toda la tierra:
|
ìá ìÀëÈä ðÇùÑÀ÷Æä àÆú-àÈáÄéðåÌ éÇéÄï, åÀðÄùÑÀëÌÀáÈä òÄîÌåÉ; åÌðÀçÇéÌÆä îÅàÈáÄéðåÌ, æÈøÇò.
|
32 Ven, demos á beber vino á nuestro padre, y durmamos con él, y conservaremos de nuestro padre generación.
|
ìâ åÇúÌÇùÑÀ÷ÆéïÈ àÆú-àÂáÄéäÆï éÇéÄï, áÌÇìÌÇéÀìÈä äåÌà; åÇúÌÈáÉà äÇáÌÀëÄéøÈä åÇúÌÄùÑÀëÌÇá àÆú-àÈáÄéäÈ, åÀìÉà-éÈãÇò áÌÀùÑÄëÀáÈäÌ åÌáÀ÷åÌîÈäÌ.
|
33 Y dieron á beber vino á su padre aquella noche: y entró la mayor, y durmió con su padre; mas él no sintió cuándo se acostó ella, ni cuándo se levantó.
|
ìã åÇéÀäÄé, îÄîÌÈçÃøÈú, åÇúÌÉàîÆø äÇáÌÀëÄéøÈä àÆì-äÇöÌÀòÄéøÈä, äÅï-ùÑÈëÇáÀúÌÄé àÆîÆùÑ àÆú-àÈáÄé; ðÇùÑÀ÷ÆðÌåÌ éÇéÄï âÌÇí-äÇìÌÇéÀìÈä, åÌáÉàÄé ùÑÄëÀáÄé òÄîÌåÉ, åÌðÀçÇéÌÆä îÅàÈáÄéðåÌ, æÈøÇò.
|
34 El día siguiente dijo la mayor á la menor: He aquí yo dormí la noche pasada con mi padre; démosle á beber vino también esta noche, y entra y duerme con él, para que conservemos de nuestro padre generación.
|
ìä åÇúÌÇùÑÀ÷ÆéïÈ âÌÇí áÌÇìÌÇéÀìÈä äÇäåÌà, àÆú-àÂáÄéäÆï--éÈéÄï; åÇúÌÈ÷Èí äÇöÌÀòÄéøÈä åÇúÌÄùÑÀëÌÇá òÄîÌåÉ, åÀìÉà-éÈãÇò áÌÀùÑÄëÀáÈäÌ åÌáÀ÷ËîÈäÌ.
|
35 Y dieron á beber vino á su padre también aquella noche: y levantóse la menor, y durmió con él; pero no echó de ver cuándo se acostó ella, ni cuándo se levantó.
|
ìå åÇúÌÇäÂøÆéïÈ ùÑÀúÌÅé áÀðåÉú-ìåÉè, îÅàÂáÄéäÆï.
|
36 Y concibieron las dos hijas de Lot, de su padre.
|
ìæ åÇúÌÅìÆã äÇáÌÀëÄéøÈä áÌÅï, åÇúÌÄ÷ÀøÈà ùÑÀîåÉ îåÉàÈá: äåÌà àÂáÄé-îåÉàÈá, òÇã-äÇéÌåÉí.
|
37 Y parió la mayor un hijo, y llamó su nombre Moab, el cual es padre de los Moabitas hasta hoy.
|
ìç åÀäÇöÌÀòÄéøÈä âÇí-äÄåà éÈìÀãÈä áÌÅï, åÇúÌÄ÷ÀøÈà ùÑÀîåÉ áÌÆï-òÇîÌÄé: äåÌà àÂáÄé áÀðÅé-òÇîÌåÉï, òÇã-äÇéÌåÉí. {ñ}
|
38 La menor también parió un hijo, y llamó su nombre Ben-ammí, el cual es padre de los Ammonitas hasta hoy.
|
|
|
|