Indice

Génesis 30

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

à åÇúÌÅøÆà øÈçÅì, ëÌÄé ìÉà éÈìÀãÈä ìÀéÇòÂ÷Éá, åÇúÌÀ÷ÇðÌÅà øÈçÅì, áÌÇàÂçÉúÈäÌ; åÇúÌÉàîÆø àÆì-éÇòÂ÷Éá äÈáÈä-ìÌÄé áÈðÄéí, åÀàÄí-àÇéÄï îÅúÈä àÈðÉëÄé. 1 Y VIENDO Rachêl que no daba hijos á Jacob, tuvo envidia de su hermana, y decía á Jacob:  Dame hijos, ó si no, me muero.
á åÇéÌÄçÇø-àÇó éÇòÂ÷Éá, áÌÀøÈçÅì; åÇéÌÉàîÆø, äÂúÇçÇú àÁìÉäÄéí àÈðÉëÄé, àÂùÑÆø-îÈðÇò îÄîÌÅêÀ, ôÌÀøÄé-áÈèÆï. 2 Y Jacob se enojaba contra Rachêl, y decía:  ¿Soy yo en lugar de Dios, que te impidió el fruto de tu vientre?
â åÇúÌÉàîÆø, äÄðÌÅä àÂîÈúÄé áÄìÀäÈä áÌÉà àÅìÆéäÈ; åÀúÅìÅã, òÇì-áÌÄøÀëÌÇé, åÀàÄáÌÈðÆä âÇí-àÈðÉëÄé, îÄîÌÆðÌÈä. 3 Y ella dijo:  He aquí mi sierva Bilha; entra á ella, y parirá sobre mis rodillas, y yo también tendré hijos de ella.
ã åÇúÌÄúÌÆï-ìåÉ àÆú-áÌÄìÀäÈä ùÑÄôÀçÈúÈäÌ, ìÀàÄùÌÑÈä; åÇéÌÈáÉà àÅìÆéäÈ, éÇòÂ÷Éá. 4 Así le dió á Bilha su sierva por mujer; y Jacob entró á ella.
ä åÇúÌÇäÇø áÌÄìÀäÈä, åÇúÌÅìÆã ìÀéÇòÂ÷Éá áÌÅï. 5 Y concibió Bilha, y parió á Jacob un hijo.
å åÇúÌÉàîÆø øÈçÅì, ãÌÈðÇðÌÄé àÁìÉäÄéí, åÀâÇí ùÑÈîÇò áÌÀ÷ÉìÄé, åÇéÌÄúÌÆï-ìÄé áÌÅï; òÇì-ëÌÅï ÷ÈøÀàÈä ùÑÀîåÉ, ãÌÈï. 6 Y dijo Rachêl:  Juzgóme Dios, y también oyó mi voz, y dióme un hijo.  Por tanto llamó su nombre Dan.
æ åÇúÌÇäÇø òåÉã--åÇúÌÅìÆã, áÌÄìÀäÈä ùÑÄôÀçÇú øÈçÅì:  áÌÅï ùÑÅðÄé, ìÀéÇòÂ÷Éá. 7 Y concibió otra vez Bilha, la sierva de Rachêl, y parió el hijo segundo á Jacob.
ç åÇúÌÉàîÆø øÈçÅì, ðÇôÀúÌåÌìÅé àÁìÉäÄéí ðÄôÀúÌÇìÀúÌÄé òÄí-àÂçÉúÄé--âÌÇí-éÈëÉìÀúÌÄé; åÇúÌÄ÷ÀøÈà ùÑÀîåÉ, ðÇôÀúÌÈìÄé. 8 Y dijo Rachêl:  Con luchas de Dios he contendido con mi hermana, y he vencido.  Y llamó su nombre Nephtalí.
è åÇúÌÅøÆà ìÅàÈä, ëÌÄé òÈîÀãÈä îÄìÌÆãÆú; åÇúÌÄ÷ÌÇç àÆú-æÄìÀôÌÈä ùÑÄôÀçÈúÈäÌ, åÇúÌÄúÌÅï àÉúÈäÌ ìÀéÇòÂ÷Éá ìÀàÄùÌÑÈä. 9 Y viendo Lea que había dejado de parir, tomó á Zilpa su sierva, y dióla á Jacob por mujer.
é åÇúÌÅìÆã, æÄìÀôÌÈä ùÑÄôÀçÇú ìÅàÈä--ìÀéÇòÂ÷Éá áÌÅï. 10 Y Zilpa, sierva de Lea, parió á Jacob un hijo.
éà åÇúÌÉàîÆø ìÅàÈä, áâã (áÌÈà âÈã); åÇúÌÄ÷ÀøÈà àÆú-ùÑÀîåÉ, âÌÈã. 11 Y dijo Lea:  Vino la ventura.  Y llamó su nombre Gad.
éá åÇúÌÅìÆã, æÄìÀôÌÈä ùÑÄôÀçÇú ìÅàÈä, áÌÅï ùÑÅðÄé, ìÀéÇòÂ÷Éá. 12 Y Zilpa, la sirva de Lea, parió otro hijo á Jacob.
éâ åÇúÌÉàîÆø ìÅàÈä--áÌÀàÈùÑÀøÄé, ëÌÄé àÄùÌÑÀøåÌðÄé áÌÈðåÉú; åÇúÌÄ÷ÀøÈà àÆú-ùÑÀîåÉ, àÈùÑÅø. 13 Y dijo Lea:  Para dicha mía; porque las mujeres me dirán dichosa:  y llamó su nombre Aser.
éã åÇéÌÅìÆêÀ øÀàåÌáÅï áÌÄéîÅé ÷ÀöÄéø-çÄèÌÄéí, åÇéÌÄîÀöÈà ãåÌãÈàÄéí áÌÇùÌÒÈãÆä, åÇéÌÈáÅà àÉúÈí, àÆì-ìÅàÈä àÄîÌåÉ; åÇúÌÉàîÆø øÈçÅì, àÆì-ìÅàÈä, úÌÀðÄé-ðÈà ìÄé, îÄãÌåÌãÈàÅé áÌÀðÅêÀ. 14 Y fué Rubén en tiempo de la siega de los trigos, y halló mandrágoras en el campo, y trájolas á Lea su madre:  y dijo Rachêl á Lea:  Ruégote que me des de las mandrágoras de tu hijo.
èå åÇúÌÉàîÆø ìÈäÌ, äÇîÀòÇè ÷ÇçÀúÌÅêÀ àÆú-àÄéùÑÄé, åÀìÈ÷ÇçÇú, âÌÇí àÆú-ãÌåÌãÈàÅé áÌÀðÄé; åÇúÌÉàîÆø øÈçÅì, ìÈëÅï éÄùÑÀëÌÇá òÄîÌÈêÀ äÇìÌÇéÀìÈä, úÌÇçÇú, ãÌåÌãÈàÅé áÀðÅêÀ. 15 Y ella respondió:  ¿Es poco que hayas tomado mi marido, sino que también te has de llevar las mandrágoras de mi hijo? Y dijo Rachêl:  Pues dormirá contigo esta noche por las mandrágoras de tu hijo.
èæ åÇéÌÈáÉà éÇòÂ÷Éá îÄï-äÇùÌÒÈãÆä, áÌÈòÆøÆá, åÇúÌÅöÅà ìÅàÈä ìÄ÷ÀøÈàúåÉ åÇúÌÉàîÆø àÅìÇé úÌÈáåÉà, ëÌÄé ùÒÈëÉø ùÒÀëÇøÀúÌÄéêÈ áÌÀãåÌãÈàÅé áÌÀðÄé; åÇéÌÄùÑÀëÌÇá òÄîÌÈäÌ, áÌÇìÌÇéÀìÈä äåÌà. 16 Y cuando Jacob volvía del campo á la tarde, salió Lea á él, y le dijo:  A mí has de entrar, porque á la verdad te he alquilado por las mandrágoras de mi hijo.  Y durmió con ella aquella noche.
éæ åÇéÌÄùÑÀîÇò àÁìÉäÄéí, àÆì-ìÅàÈä; åÇúÌÇäÇø åÇúÌÅìÆã ìÀéÇòÂ÷Éá, áÌÅï çÂîÄéùÑÄé. 17 Y oyó Dios á Lea:  y concibió, y parió á Jacob el quinto hijo.
éç åÇúÌÉàîÆø ìÅàÈä, ðÈúÇï àÁìÉäÄéí ùÒÀëÈøÄé, àÂùÑÆø-ðÈúÇúÌÄé ùÑÄôÀçÈúÄé, ìÀàÄéùÑÄé; åÇúÌÄ÷ÀøÈà ùÑÀîåÉ, éÄùÌÒÈùëÈø. 18 Y dijo Lea:  Dios me ha dado mi recompensa, por cuanto dí mi sierva á mi marido:  por eso llamó su nombre Issachâr.
éè åÇúÌÇäÇø òåÉã ìÅàÈä, åÇúÌÅìÆã áÌÅï-ùÑÄùÌÑÄé ìÀéÇòÂ÷Éá. 19 Y concibió Lea otra vez, y parió el sexto hijo á Jacob.
ë åÇúÌÉàîÆø ìÅàÈä, æÀáÈãÇðÄé àÁìÉäÄéí àÉúÄé æÅáÆã èåÉá--äÇôÌÇòÇí éÄæÀáÌÀìÅðÄé àÄéùÑÄé, ëÌÄé-éÈìÇãÀúÌÄé ìåÉ ùÑÄùÌÑÈä áÈðÄéí; åÇúÌÄ÷ÀøÈà àÆú-ùÑÀîåÉ, æÀáËìåÌï. 20 Y dijo Lea:  Dios me ha dado una buena dote:  ahora morará conmigo mi marido, porque le he parido seis hijos:  y llamó su nombre Zabulón.
ëà åÀàÇçÇø, éÈìÀãÈä áÌÇú; åÇúÌÄ÷ÀøÈà àÆú-ùÑÀîÈäÌ, ãÌÄéðÈä. 21 Y después parió una hija, y llamó su nombre Dina.
ëá åÇéÌÄæÀëÌÉø àÁìÉäÄéí, àÆú-øÈçÅì; åÇéÌÄùÑÀîÇò àÅìÆéäÈ àÁìÉäÄéí, åÇéÌÄôÀúÌÇç àÆú-øÇçÀîÈäÌ. 22 Y acordóse Dios de Rachêl, y oyóla Dios, y abrió su matriz.
ëâ åÇúÌÇäÇø, åÇúÌÅìÆã áÌÅï; åÇúÌÉàîÆø, àÈñÇó àÁìÉäÄéí àÆú-çÆøÀôÌÈúÄé. 23 Y concibió, y parió un hijo:  y dijo:  Quitado ha Dios mi afrenta:
ëã åÇúÌÄ÷ÀøÈà àÆú-ùÑÀîåÉ éåÉñÅó, ìÅàîÉø:  éÉñÅó éÀäåÈä ìÄé, áÌÅï àÇçÅø. 24 Y llamó su nombre José, diciendo:  Añádame Jehová otro hijo.
ëä åÇéÀäÄé, ëÌÇàÂùÑÆø éÈìÀãÈä øÈçÅì àÆú-éåÉñÅó; åÇéÌÉàîÆø éÇòÂ÷Éá, àÆì-ìÈáÈï, ùÑÇìÌÀçÅðÄé åÀàÅìÀëÈä, àÆì-îÀ÷åÉîÄé åÌìÀàÇøÀöÄé. 25 Y aconteció, cuando Rachêl hubo parido á José, que Jacob dijo á Labán:  Envíame, é iré á mi lugar, y á mi tierra.
ëå úÌÀðÈä àÆú-ðÈùÑÇé åÀàÆú-éÀìÈãÇé, àÂùÑÆø òÈáÇãÀúÌÄé àÉúÀêÈ áÌÈäÅï--åÀàÅìÅëÈä:  ëÌÄé àÇúÌÈä éÈãÇòÀúÌÈ, àÆú-òÂáÉãÈúÄé àÂùÑÆø òÂáÇãÀúÌÄéêÈ. 26 Dame mis mujeres y mis hijos, por las cuales he servido contigo, y déjame ir; pues tú sabes los servicios que te he hecho.
ëæ åÇéÌÉàîÆø àÅìÈéå ìÈáÈï, àÄí-ðÈà îÈöÈàúÄé çÅï áÌÀòÅéðÆéêÈ; ðÄçÇùÑÀúÌÄé, åÇéÀáÈøÀëÅðÄé éÀäåÈä áÌÄâÀìÈìÆêÈ. 27 Y Labán le respondió:  Halle yo ahora gracia en tus ojos, y quédate; experimentado he que Jehová me ha bendecido por tu causa.
ëç åÇéÌÉàîÇø:  ðÈ÷ÀáÈä ùÒÀëÈøÀêÈ òÈìÇé, åÀàÆúÌÅðÈä. 28 Y dijo:  Señálame tu salario, que yo lo daré.
ëè åÇéÌÉàîÆø àÅìÈéå--àÇúÌÈä éÈãÇòÀúÌÈ, àÅú àÂùÑÆø òÂáÇãÀúÌÄéêÈ; åÀàÅú àÂùÑÆø-äÈéÈä îÄ÷ÀðÀêÈ, àÄúÌÄé. 29 Y él respondió:  Tú sabes cómo te he servido, y cómo ha estado tu ganado conmigo;
ì ëÌÄé îÀòÇè àÂùÑÆø-äÈéÈä ìÀêÈ ìÀôÈðÇé, åÇéÌÄôÀøÉõ ìÈøÉá, åÇéÀáÈøÆêÀ éÀäåÈä àÉúÀêÈ, ìÀøÇâÀìÄé; åÀòÇúÌÈä, îÈúÇé àÆòÁùÒÆä âÇí-àÈðÉëÄé--ìÀáÅéúÄé. 30 Porque poco tenías antes de mi venida, y ha crecido en gran número; y Jehová te ha bendecido con mi llegada:  y ahora ¿cuándo tengo de hacer yo también por mi propia casa?
ìà åÇéÌÉàîÆø, îÈä àÆúÌÆï-ìÈêÀ; åÇéÌÉàîÆø éÇòÂ÷Éá, ìÉà-úÄúÌÆï-ìÄé îÀàåÌîÈä--àÄí-úÌÇòÂùÒÆä-ìÌÄé äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä, àÈùÑåÌáÈä àÆøÀòÆä öÉàðÀêÈ àÆùÑÀîÉø. 31 Y él dijo:  ¿Qué te daré? Y respondió Jacob:  No me des nada:  si hicieres por mí esto, volveré á apacentar tus ovejas.
ìá àÆòÁáÉø áÌÀëÈì-öÉàðÀêÈ äÇéÌåÉí, äÈñÅø îÄùÌÑÈí ëÌÈì-ùÒÆä ðÈ÷Éã åÀèÈìåÌà åÀëÈì-ùÒÆä-çåÌí áÌÇëÌÀùÒÈáÄéí, åÀèÈìåÌà åÀðÈ÷Éã, áÌÈòÄæÌÄéí; åÀäÈéÈä, ùÒÀëÈøÄé. 32 Yo pasaré hoy por todas tus ovejas, poniendo aparte todas las reses manchadas y de color vario, y todas las reses de color oscuro entre las ovejas, y las manchadas y de color vario entre las cabras; y esto será mi salario.
ìâ åÀòÈðÀúÈä-áÌÄé öÄãÀ÷ÈúÄé áÌÀéåÉí îÈçÈø, ëÌÄé-úÈáåÉà òÇì-ùÒÀëÈøÄé ìÀôÈðÆéêÈ:  ëÌÉì àÂùÑÆø-àÅéðÆðÌåÌ ðÈ÷Éã åÀèÈìåÌà áÌÈòÄæÌÄéí, åÀçåÌí áÌÇëÌÀùÒÈáÄéí--âÌÈðåÌá äåÌà, àÄúÌÄé. 33 Así responderá por mí mi justicia mañana cuando me viniere mi salario delante de ti:  toda la que no fuere pintada ni manchada en las cabras y de color oscuro en las ovejas mías, se me ha de tener por de hurto.
ìã åÇéÌÉàîÆø ìÈáÈï, äÅï:  ìåÌ, éÀäÄé ëÄãÀáÈøÆêÈ. 34 Y dijo Labán:  Mira, ojalá fuese como tú dices.
ìä åÇéÌÈñÇø áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà àÆú-äÇúÌÀéÈùÑÄéí äÈòÂ÷ËãÌÄéí åÀäÇèÌÀìËàÄéí, åÀàÅú ëÌÈì-äÈòÄæÌÄéí äÇðÌÀ÷ËãÌåÉú åÀäÇèÌÀìËàÉú, ëÌÉì àÂùÑÆø-ìÈáÈï áÌåÉ, åÀëÈì-çåÌí áÌÇëÌÀùÒÈáÄéí; åÇéÌÄúÌÅï, áÌÀéÇã-áÌÈðÈéå. 35 Y apartó aquel día los machos de cabrío rayados y manchados; y todas las cabras manchadas y de color vario, y toda res que tenía en sí algo de blanco, y todas las de color oscuro entre las ovejas, y púsolas en manos de sus hijos;
ìå åÇéÌÈùÒÆí, ãÌÆøÆêÀ ùÑÀìÉùÑÆú éÈîÄéí, áÌÅéðåÉ, åÌáÅéï éÇòÂ÷Éá; åÀéÇòÂ÷Éá, øÉòÆä àÆú-öÉàï ìÈáÈï--äÇðÌåÉúÈøÉú. 36 Y puso tres días de camino entre sí y Jacob:  y Jacob apacentaba las otras ovejas de Labán.
ìæ åÇéÌÄ÷ÌÇç-ìåÉ éÇòÂ÷Éá, îÇ÷ÌÇì ìÄáÀðÆä ìÇç--åÀìåÌæ åÀòÇøÀîåÉï; åÇéÀôÇöÌÅì áÌÈäÅï, ôÌÀöÈìåÉú ìÀáÈðåÉú--îÇçÀùÒÉó äÇìÌÈáÈï, àÂùÑÆø òÇì-äÇîÌÇ÷ÀìåÉú. 37 Y tomóse Jacob varas de álamo verdes, y de avellano, y de castaño, y descortezó en ellas mondaduras blancas, descubriendo así lo blanco de las varas.
ìç åÇéÌÇöÌÅâ, àÆú-äÇîÌÇ÷ÀìåÉú àÂùÑÆø ôÌÄöÌÅì, áÌÈøÀäÈèÄéí, áÌÀùÑÄ÷ÀúåÉú äÇîÌÈéÄí--àÂùÑÆø úÌÈáÉàïÈ äÇöÌÉàï ìÄùÑÀúÌåÉú ìÀðÉëÇç äÇöÌÉàï, åÇéÌÅçÇîÀðÈä áÌÀáÉàÈï ìÄùÑÀúÌåÉú. 38 Y puso las varas que había mondado en las pilas, delante del ganado, en los abrevaderos del agua donde venían á beber las ovejas, las cuales se recalentaban viniendo á beber.
ìè åÇéÌÆçÁîåÌ äÇöÌÉàï, àÆì-äÇîÌÇ÷ÀìåÉú; åÇúÌÅìÇãÀïÈ äÇöÌÉàï, òÂ÷ËãÌÄéí ðÀ÷ËãÌÄéí åÌèÀìËàÄéí. 39 Y concebían las ovejas delante de las varas, y parían borregos listados, pintados y salpicados de diversos colores.
î åÀäÇëÌÀùÒÈáÄéí, äÄôÀøÄéã éÇòÂ÷Éá, åÇéÌÄúÌÅï ôÌÀðÅé äÇöÌÉàï àÆì-òÈ÷Éã åÀëÈì-çåÌí, áÌÀöÉàï ìÈáÈï; åÇéÌÈùÑÆú-ìåÉ òÂãÈøÄéí ìÀáÇãÌåÉ, åÀìÉà ùÑÈúÈí òÇì-öÉàï ìÈáÈï. 40 Y apartaba Jacob los corderos, y poníalos con su rebaño, los listados, y todo lo que era oscuro en el hato de Labán.  Y ponía su hato aparte, y no lo ponía con las ovejas de Labán.
îà åÀäÈéÈä, áÌÀëÈì-éÇçÅí äÇöÌÉàï äÇîÀ÷ËùÌÑÈøåÉú, åÀùÒÈí éÇòÂ÷Éá àÆú-äÇîÌÇ÷ÀìåÉú ìÀòÅéðÅé äÇöÌÉàï, áÌÈøÀäÈèÄéí--ìÀéÇçÀîÅðÌÈä, áÌÇîÌÇ÷ÀìåÉú. 41 Y sucedía que cuantas veces se recalentaban las tempranas, Jacob ponía las varas delante de las ovejas en las pilas, para que concibiesen á la vista de las varas.
îá åÌáÀäÇòÂèÄéó äÇöÌÉàï, ìÉà éÈùÒÄéí; åÀäÈéÈä äÈòÂèËôÄéí ìÀìÈáÈï, åÀäÇ÷ÌÀùÑËøÄéí ìÀéÇòÂ÷Éá. 42 Y cuando venían las ovejas tardías, no las ponía:  así eran las tardías para Labán, y las tempranas para Jacob.
îâ åÇéÌÄôÀøÉõ äÈàÄéùÑ, îÀàÉã îÀàÉã; åÇéÀäÄé-ìåÉ, öÉàï øÇáÌåÉú, åÌùÑÀôÈçåÉú åÇòÂáÈãÄéí, åÌâÀîÇìÌÄéí åÇçÂîÉøÄéí. 43 Y acreció el varón muy mucho, y tuvo muchas ovejas, y siervas y siervos, y camellos y asnos.

 

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50