Indice

Jeremías 8

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

à áÌÈòÅú äÇäÄéà ðÀàËí-éÀäåÈä åéöéàå (éåÉöÄéàåÌ) àÆú-òÇöÀîåÉú îÇìÀëÅé-éÀäåÌãÈä åÀàÆú-òÇöÀîåÉú-ùÒÈøÈéå åÀàÆú-òÇöÀîåÉú äÇëÌÉäÂðÄéí åÀàÅú òÇöÀîåÉú äÇðÌÀáÄéàÄéí, åÀàÅú òÇöÀîåÉú éåÉùÑÀáÅé-éÀøåÌùÑÈìÈÄí--îÄ÷ÌÄáÀøÅéäÆí. 1 EN aquel tiempo, dice Jehová, sacarán los huesos de los reyes de Judá, y los huesos de sus príncipes, y los huesos de los sacerdotes, y los huesos de los profetas, y los huesos de los moradores de Jerusalem, fuera de sus sepulcros;
á åÌùÑÀèÈçåÌí ìÇùÌÑÆîÆùÑ åÀìÇéÌÈøÅçÇ åÌìÀëÉì öÀáÈà äÇùÌÑÈîÇéÄí, àÂùÑÆø àÂäÅáåÌí åÇàÂùÑÆø òÂáÈãåÌí åÇàÂùÑÆø äÈìÀëåÌ àÇçÂøÅéäÆí, åÇàÂùÑÆø ãÌÀøÈùÑåÌí, åÇàÂùÑÆø äÄùÑÀúÌÇçÂååÌ ìÈäÆí:  ìÉà éÅàÈñÀôåÌ åÀìÉà éÄ÷ÌÈáÅøåÌ, ìÀãÉîÆï òÇì-ôÌÀðÅé äÈàÂãÈîÈä éÄäÀéåÌ. 2 Y los esparcirán al sol, y á la luna, y á todo el ejército del cielo, á quien amaron, y á quienes sirvieron, y en pos de quienes anduvieron, y á quienes preguntaron, y á quienes se encorvaron.  No serán recogidos, ni enterrados:  serán por muladar sobre la haz de la tierra.
â åÀðÄáÀçÇø îÈåÆú, îÅçÇéÌÄéí, ìÀëÉì äÇùÌÑÀàÅøÄéú äÇðÌÄùÑÀàÈøÄéí, îÄï-äÇîÌÄùÑÀôÌÈçÈä äÈøÈòÈä äÇæÌÉàú--áÌÀëÈì-äÇîÌÀ÷ÉîåÉú äÇðÌÄùÑÀàÈøÄéí àÂùÑÆø äÄãÌÇçÀúÌÄéí ùÑÈí, ðÀàËí éÀäåÈä öÀáÈàåÉú.  {ñ} 3 Y escogeráse la muerte antes que la vida por todo el resto que quedare de esta mala generación, en todos los lugares á donde los arrojaré yo á los que quedaren, dice Jehová de los ejércitos.
ã åÀàÈîÇøÀúÌÈ àÂìÅéäÆí, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, äÂéÄôÌÀìåÌ, åÀìÉà éÈ÷åÌîåÌ; àÄí-éÈùÑåÌá, åÀìÉà éÈùÑåÌá. 4 Les dirás asimismo:  Así ha dicho Jehová:  ¿El que cae, no se levanta? ¿el que se desvía, no torna á camino?
ä îÇãÌåÌòÇ ùÑåÉáÀáÈä äÈòÈí äÇæÌÆä, éÀøåÌùÑÈìÇÄí--îÀùÑËáÈä ðÄöÌÇçÇú; äÆçÁæÄé÷åÌ, áÌÇúÌÇøÀîÄú--îÅàÂðåÌ, ìÈùÑåÌá. 5 ¿Por qué es este pueblo de Jerusalem rebelde con rebeldía perpetua? Abrazaron el engaño, no han querido volverse.
å äÄ÷ÀùÑÇáÀúÌÄé åÈàÆùÑÀîÈò, ìåÉà-ëÅï éÀãÇáÌÅøåÌ--àÅéï àÄéùÑ ðÄçÈí òÇì-øÈòÈúåÉ, ìÅàîÉø îÆä òÈùÒÄéúÄé; ëÌËìÌÉä, ùÑÈá áîøöåúí (áÌÄîÀøåÌöÈúÈí), ëÌÀñåÌñ ùÑåÉèÅó, áÌÇîÌÄìÀçÈîÈä. 6 Escuché y oí; no hablan derecho, no hay hombre que se arrepienta de su mal, diciendo:  ¿Qué he hecho? Cada cual se volvió á su carrera, como caballo que arremete con ímpetu á la batalla.
æ âÌÇí-çÂñÄéãÈä áÇùÌÑÈîÇéÄí, éÈãÀòÈä îåÉòÂãÆéäÈ, åÀúÉø åñåñ (åÀñÄéñ) åÀòÈâåÌø, ùÑÈîÀøåÌ àÆú-òÅú áÌÉàÈðÈä; åÀòÇîÌÄé--ìÉà éÈãÀòåÌ, àÅú îÄùÑÀôÌÇè éÀäåÈä. 7 Aun la cigüeña en el cielo conoce su tiempo, y la tórtola y la grulla y la golondrina guardan el tiempo de su venida; mas mi pueblo no conoce el juicio de Jehová.
ç àÅéëÈä úÉàîÀøåÌ çÂëÈîÄéí àÂðÇçÀðåÌ, åÀúåÉøÇú éÀäåÈä àÄúÌÈðåÌ; àÈëÅï äÄðÌÅä ìÇùÌÑÆ÷Æø òÈùÒÈä, òÅè ùÑÆ÷Æø ñÉôÀøÄéí. 8 ¿Cómo decís:  Nosotros somos sabios, y la ley de Jehová es con nosotros? Ciertamente, he aquí que en vano se cortó la pluma, por demás fueron los escribas.
è äÉáÄùÑåÌ çÂëÈîÄéí, çÇúÌåÌ åÇéÌÄìÌÈëÅãåÌ; äÄðÌÅä áÄãÀáÇø-éÀäåÈä îÈàÈñåÌ, åÀçÈëÀîÇú îÆä ìÈäÆí. 9 Los sabios se avergonzaron, espantáronse y fueron presos:  he aquí que aborrecieron la palabra de Jehová; ¿y qué sabiduría tienen?
é ìÈëÅï àÆúÌÅï àÆú-ðÀùÑÅéäÆí ìÇàÂçÅøÄéí, ùÒÀãåÉúÅéäÆí ìÀéåÉøÀùÑÄéí--ëÌÄé îÄ÷ÌÈèÉï åÀòÇã-âÌÈãåÉì, ëÌËìÌÉä áÌÉöÅòÇ áÌÈöÇò:  îÄðÌÈáÄéà, åÀòÇã-ëÌÉäÅï--ëÌËìÌÉä, òÉùÒÆä ùÌÑÈ÷Æø. 10 Por tanto daré á otros sus mujeres, y sus heredades á quien las posea:  porque desde el chico hasta el grande cada uno sigue la avaricia, desde el profeta hasta el sacerdote todos hacen engaño.
éà åÇéÀøÇôÌåÌ àÆú-ùÑÆáÆø áÌÇú-òÇîÌÄé, òÇì-ðÀ÷ÇìÌÈä--ìÅàîÉø, ùÑÈìåÉí ùÑÈìåÉí; åÀàÅéï, ùÑÈìåÉí. 11 Y curaron el quebrantamiento de la hija de mi pueblo con liviandad, diciendo:  Paz, paz; y no hay paz.
éá äÉáÄùÑåÌ, ëÌÄé úåÉòÅáÈä òÈùÒåÌ; âÌÇí-áÌåÉùÑ ìÉà-éÅáÉùÑåÌ, åÀäÄëÌÈìÅí ìÉà éÈãÈòåÌ--ìÈëÅï éÄôÌÀìåÌ áÇðÌÉôÀìÄéí áÌÀòÅú ôÌÀ÷ËãÌÈúÈí éÄëÌÈùÑÀìåÌ, àÈîÇø éÀäåÈä.  {ô} 12 ¿Hanse avergonzado de haber hecho abominación? Por cierto no se han corrido de vergüenza, ni supieron avergonzarse; caerán por tanto entre los que cayeren, cuando los visitaré:  caerán, dice Jehová.
éâ àÈñÉó àÂñÄéôÅí, ðÀàËí-éÀäåÈä; àÅéï òÂðÈáÄéí áÌÇâÌÆôÆï åÀàÅéï úÌÀàÅðÄéí áÌÇúÌÀàÅðÈä, åÀäÆòÈìÆä ðÈáÅì--åÈàÆúÌÅï ìÈäÆí, éÇòÇáÀøåÌí. 13 Cortarélos de por junto, dice Jehová.  No habrá uvas en la vid, ni higos en la higuera, y caeráse la hoja; y lo que les he dado pasará de ellos.
éã òÇì-îÈä, àÂðÇçÀðåÌ éÉùÑÀáÄéí--äÅàÈñÀôåÌ åÀðÈáåÉà àÆì-òÈøÅé äÇîÌÄáÀöÈø, åÀðÄãÌÀîÈä-ùÌÑÈí:  ëÌÄé éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ äÂãÄîÌÈðåÌ åÇéÌÇùÑÀ÷ÅðåÌ îÅé-øÉàùÑ, ëÌÄé çÈèÈàðåÌ ìÇéäåÈä. 14 ¿Sobre qué nos aseguramos? Juntaos, y entrémonos en las ciudades fuertes, y allí reposaremos:  porque Jehová nuestro Dios nos ha hecho callar, y dádonos á beber bebida de hiel, porque pecamos contra Jehová.
èå ÷ÇåÌÅä ìÀùÑÈìåÉí, åÀàÅéï èåÉá; ìÀòÅú îÇøÀôÌÅä, åÀäÄðÌÅä áÀòÈúÈä. 15 Esperamos paz, y no hubo bien; día de cura, y he aquí turbación.
èæ îÄãÌÈï ðÄùÑÀîÇò, ðÇçÀøÇú ñåÌñÈéå--îÄ÷ÌåÉì îÄöÀäÂìåÉú àÇáÌÄéøÈéå, øÈòÂùÑÈä ëÌÈì-äÈàÈøÆõ; åÇéÌÈáåÉàåÌ, åÇéÌÉàëÀìåÌ àÆøÆõ åÌîÀìåÉàÈäÌ--òÄéø, åÀéÉùÑÀáÅé áÈäÌ.  {ô} 16 Desde Dan se oyó el bufido de sus caballos:  del sonido de los relinchos de sus fuertes tembló toda la tierra; y vinieron y devoraron la tierra y su abundancia, ciudad y moradores de ella.
éæ ëÌÄé äÄðÀðÄé îÀùÑÇìÌÅçÇ áÌÈëÆí, ðÀçÈùÑÄéí öÄôÀòÉðÄéí, àÂùÑÆø àÅéï-ìÈäÆí, ìÈçÇùÑ; åÀðÄùÌÑÀëåÌ àÆúÀëÆí, ðÀàËí-éÀäåÈä.  {ñ} 17 Porque he aquí que yo envío sobre vosotros serpientes, basiliscos, contra los cuales no hay encantamiento; y os morderán, dice Jehová.
éç îÇáÀìÄéâÄéúÄé, òÂìÅé éÈâåÉï; òÈìÇé, ìÄáÌÄé ãÇåÌÈé. 18 A causa de mi fuerte dolor mi corazón desfallece en mí.
éè äÄðÌÅä-÷åÉì ùÑÇåÀòÇú áÌÇú-òÇîÌÄé, îÅàÆøÆõ îÇøÀçÇ÷ÌÄéí, äÇéäåÈä àÅéï áÌÀöÄéÌåÉï, àÄí-îÇìÀëÌÈäÌ àÅéï áÌÈäÌ; îÇãÌåÌòÇ, äÄëÀòÄñåÌðÄé áÌÄôÀñÄìÅéäÆí--áÌÀäÇáÀìÅé ðÅëÈø. 19 He aquí voz del clamor de la hija de mi pueblo, que viene de la tierra lejana:  ¿No está Jehová en Sión? ¿no está en ella su Rey? ¿Por qué me hicieron airar con sus imágenes de talla, con vanidades ajenas?
ë òÈáÇø ÷ÈöÄéø, ëÌÈìÈä ÷ÈéÄõ; åÇàÂðÇçÀðåÌ, ìåÉà ðåÉùÑÈòÀðåÌ. 20 Pasóse la siega, acabóse el verano, y nosotros no hemos sido salvos.
ëà òÇì-ùÑÆáÆø áÌÇú-òÇîÌÄé, äÈùÑÀáÌÈøÀúÌÄé; ÷ÈãÇøÀúÌÄé, ùÑÇîÌÈä äÆçÁæÄ÷ÈúÀðÄé. 21 Quebrantado estoy por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo; entenebrecido estoy, espanto me ha arrebatado.
ëá äÇöÌÃøÄé àÅéï áÌÀâÄìÀòÈã, àÄí-øÉôÅà àÅéï ùÑÈí:  ëÌÄé, îÇãÌåÌòÇ ìÉà òÈìÀúÈä, àÂøËëÇú, áÌÇú-òÇîÌÄé.  {ñ} 22 ¿No hay bálsamo en Galaad? ¿no hay allí médico? ¿Por qué pues no hubo medicina para la hija de mi pueblo?
ëâ îÄé-éÄúÌÅï øÉàùÑÄé îÇéÄí, åÀòÅéðÄé îÀ÷åÉø ãÌÄîÀòÈä; åÀàÆáÀëÌÆä éåÉîÈí åÈìÇéÀìÈä, àÅú çÇìÀìÅé áÇú-òÇîÌÄé.  {ñ} 23 ¡OH si mi cabeza se tornase aguas, y mis ojos fuentes de aguas, para que llore día y noche los muertos de la hija de mi pueblo!

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52