à àÂùÑÆø äÈéÈä ãÀáÇø-éÀäåÈä àÆì-éÄøÀîÀéÈäåÌ äÇðÌÈáÄéà, òÇì-äÇâÌåÉéÄí.
|
1 PALABRA de Jehová que fué á Jeremías profeta, contra las gentes.
|
á ìÀîÄöÀøÇéÄí, òÇì-çÅéì ôÌÇøÀòÉä ðÀëåÉ îÆìÆêÀ îÄöÀøÇéÄí, àÂùÑÆø-äÈéÈä òÇì-ðÀäÇø-ôÌÀøÈú, áÌÀëÇøÀëÌÀîÄùÑ--àÂùÑÆø äÄëÌÈä, ðÀáåÌëÇãÀøÆàöÌÇø îÆìÆêÀ áÌÈáÆì, áÌÄùÑÀðÇú äÈøÀáÄéòÄéú, ìÄéäåÉéÈ÷Äéí áÌÆï-éÉàùÑÄéÌÈäåÌ îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä.
|
2 En orden á Egipto: contra el ejército de Faraón Nechâo rey de Egipto, que estaba cerca del río Eufrates en Carchêmis, al cual hirió Nabucodonosor rey de Babilonia el año cuarto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá.
|
â òÄøÀëåÌ îÈâÅï åÀöÄðÌÈä, åÌâÀùÑåÌ ìÇîÌÄìÀçÈîÈä.
|
3 Aparejad escudo y pavés, y venid á la guerra.
|
ã àÄñÀøåÌ äÇñÌåÌñÄéí, åÇòÂìåÌ äÇôÌÈøÈùÑÄéí, åÀäÄúÀéÇöÌÀáåÌ, áÌÀëåÉáÈòÄéí; îÄøÀ÷åÌ, äÈøÀîÈçÄéí, ìÄáÀùÑåÌ, äÇñÌÄøÀéÉðÉú.
|
4 Uncid caballos, y subid, vosotros los caballeros, y poneos con capacetes; limpiad las lanzas, vestíos de lorigas.
|
ä îÇãÌåÌòÇ øÈàÄéúÄé, äÅîÌÈä çÇúÌÄéí ðÀñÉâÄéí àÈçåÉø, åÀâÄáÌåÉøÅéäÆí éËëÌÇúÌåÌ, åÌîÈðåÉñ ðÈñåÌ åÀìÉà äÄôÀðåÌ--îÈâåÉø îÄñÌÈáÄéá, ðÀàËí-éÀäåÈä.
|
5 ¿Por qué los vi medrosos, tornando atrás? y sus valientes fueron deshechos, y huyeron á más huir sin volver á mirar atrás: miedo de todas partes, dice Jehová.
|
å àÇì-éÈðåÌñ äÇ÷ÌÇì, åÀàÇì-éÄîÌÈìÅè äÇâÌÄáÌåÉø; öÈôåÉðÈä òÇì-éÇã ðÀäÇø-ôÌÀøÈú, ëÌÈùÑÀìåÌ åÀðÈôÈìåÌ.
|
6 No huya el ligero, ni el valiente escape; al aquilón junto á la ribera del Eufrates tropezaron y cayeron.
|
æ îÄé-æÆä, ëÌÇéÀàÉø éÇòÂìÆä; ëÌÇðÌÀäÈøåÉú, éÄúÀâÌÈòÂùÑåÌ îÅéîÈéå.
|
7 ¿Quién es éste que como río sube, y cuyas aguas se mueven como ríos?
|
ç îÄöÀøÇéÄí ëÌÇéÀàÉø éÇòÂìÆä, åÀëÇðÌÀäÈøåÉú éÄúÀâÌÉòÂùÑåÌ îÈéÄí; åÇéÌÉàîÆø, àÇòÂìÆä àÂëÇñÌÆä-àÆøÆõ, àÉáÄéãÈä òÄéø, åÀéÉùÑÀáÅé áÈäÌ.
|
8 Egipto como río se hincha, y las aguas se mueven como ríos, y dijo: Subiré, cubriré la tierra, destruiré la ciudad y los que en ella moran.
|
è òÂìåÌ äÇñÌåÌñÄéí åÀäÄúÀäÉìÀìåÌ äÈøÆëÆá, åÀéÅöÀàåÌ äÇâÌÄáÌåÉøÄéí--ëÌåÌùÑ åÌôåÌè, úÌÉôÀùÒÅé îÈâÅï, åÀìåÌãÄéí, úÌÉôÀùÒÅé ãÌÉøÀëÅé ÷ÈùÑÆú.
|
9 Subid, caballos, y alborotaos, carros; y salgan los valientes: los de Cus y los de Phut que toman escudo, y los de Lut que toman y entesan arco.
|
é åÀäÇéÌåÉí äÇäåÌà ìÇàãÉðÈé éÀäåÄä öÀáÈàåÉú, éåÉí ðÀ÷ÈîÈä ìÀäÄðÌÈ÷Åí îÄöÌÈøÈéå, åÀàÈëÀìÈä çÆøÆá åÀùÒÈáÀòÈä, åÀøÈåÀúÈä îÄãÌÈîÈí: ëÌÄé æÆáÇç ìÇàãÉðÈé éÀäåÄä öÀáÈàåÉú, áÌÀàÆøÆõ öÈôåÉï--àÆì-ðÀäÇø-ôÌÀøÈú.
|
10 Mas ese día será á Jehová Dios de los ejércitos día de venganza, para vengarse de sus enemigos: y la espada devorará y se hartará, y se embriagará de la sangre de ellos: porque matanza será á Jehová, Dios de los ejércitos, en tierra del aquilón junto al río Eufrates.
|
éà òÂìÄé âÄìÀòÈã åÌ÷ÀçÄé öÃøÄé, áÌÀúåÌìÇú áÌÇú-îÄöÀøÈéÄí; ìÇùÌÑÈåÀà äøáéúé (äÄøÀáÌÅéú) øÀôËàåÉú, úÌÀòÈìÈä àÅéï ìÈêÀ.
|
11 Sube á Galaad, y toma bálsamo, virgen hija de Egipto: por demás multiplicarás medicinas; no hay cura para ti.
|
éá ùÑÈîÀòåÌ âåÉéÄí ÷ÀìåÉðÅêÀ, åÀöÄåÀçÈúÅêÀ îÈìÀàÈä äÈàÈøÆõ: ëÌÄé-âÄáÌåÉø áÌÀâÄáÌåÉø ëÌÈùÑÈìåÌ, éÇçÀãÌÈéå ðÈôÀìåÌ ùÑÀðÅéäÆí. {ô}
|
12 Las gentes oyeron tu afrenta, y tu clamor hinchió la tierra: porque fuerte se encontró con fuerte, y cayeron ambos juntos.
|
éâ äÇãÌÈáÈø àÂùÑÆø ãÌÄáÌÆø éÀäåÈä, àÆì-éÄøÀîÀéÈäåÌ äÇðÌÈáÄéà--ìÈáåÉà, ðÀáåÌëÇãÀøÆàöÌÇø îÆìÆêÀ áÌÈáÆì, ìÀäÇëÌåÉú, àÆú-àÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí.
|
13 Palabra que habló Jehová á Jeremías profeta acerca de la venida de Nabucodonosor, rey de Babilonia, para herir la tierra de Egipto:
|
éã äÇâÌÄéãåÌ áÀîÄöÀøÇéÄí åÀäÇùÑÀîÄéòåÌ áÀîÄâÀãÌåÉì, åÀäÇùÑÀîÄéòåÌ áÀðÉó åÌáÀúÇçÀôÌÇðÀçÅñ; àÄîÀøåÌ, äÄúÀéÇöÌÅá åÀäÈëÅï ìÈêÀ--ëÌÄé-àÈëÀìÈä çÆøÆá, ñÀáÄéáÆéêÈ.
|
14 Denunciad en Egipto, y haced saber en Migdol: haced saber también en Noph y en Taphnes; decid: Para, y apercíbete; porque espada ha de devorar tu comarca.
|
èå îÇãÌåÌòÇ, ðÄñÀçÇó àÇáÌÄéøÆéêÈ: ìÉà òÈîÇã, ëÌÄé éÀäåÈä äÂãÈôåÉ.
|
15 ¿Por qué ha sido derribado tu fuerte? no se pudo tener, porque Jehová lo rempujó.
|
èæ äÄøÀáÌÈä, ëÌåÉùÑÅì; âÌÇí-ðÈôÇì àÄéùÑ àÆì-øÅòÅäåÌ, åÇéÌÉàîÀøåÌ ÷åÌîÈä åÀðÈùÑËáÈä àÆì-òÇîÌÅðåÌ åÀàÆì-àÆøÆõ îåÉìÇãÀúÌÅðåÌ, îÄôÌÀðÅé, çÆøÆá äÇéÌåÉðÈä.
|
16 Multiplicó los caídos, y cada uno cayó sobre su compañero, y dijeron: Levántate y volvámonos á nuestro pueblo, y á la tierra de nuestro nacimiento, de delante de la espada vencedora.
|
éæ ÷ÈøÀàåÌ, ùÑÈí, ôÌÇøÀòÉä îÆìÆêÀ-îÄöÀøÇéÄí ùÑÈàåÉï, äÆòÁáÄéø äÇîÌåÉòÅã.
|
17 Allí gritaron: Faraón rey de Egipto, rey de revuelta: dejó pasar el tiempo señalado.
|
éç çÇé-àÈðÄé, ðÀàËí-äÇîÌÆìÆêÀ--éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, ùÑÀîåÉ: ëÌÄé ëÌÀúÈáåÉø áÌÆäÈøÄéí, åÌëÀëÇøÀîÆì áÌÇéÌÈí éÈáåÉà.
|
18 Vivo yo, dice el Rey, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos, que como Tabor entre los montes, y como Carmelo en la mar, así vendrá.
|
éè ëÌÀìÅé âåÉìÈä òÂùÒÄé ìÈêÀ, éåÉùÑÆáÆú áÌÇú-îÄöÀøÈéÄí: ëÌÄé-ðÉó ìÀùÑÇîÌÈä úÄäÀéÆä, åÀðÄöÌÀúÈä îÅàÅéï éåÉùÑÅá. {ñ}
|
19 Hazte vasos de transmigración, moradora hija de Egipto; porque Noph será por yermo, y será asolada hasta no quedar morador.
|
ë òÆâÀìÈä éÀôÅä-ôÄéÌÈä, îÄöÀøÈéÄí; ÷ÆøÆõ îÄöÌÈôåÉï, áÌÈà áÈà.
|
20 Becerra hermosa Egipto; mas viene destrucción, del aquilón viene.
|
ëà âÌÇí-ùÒÀëÄøÆéäÈ áÀ÷ÄøÀáÌÈäÌ ëÌÀòÆâÀìÅé îÇøÀáÌÅ÷, ëÌÄé-âÇí-äÅîÌÈä äÄôÀðåÌ ðÈñåÌ éÇçÀãÌÈéå ìÉà òÈîÈãåÌ: ëÌÄé éåÉí àÅéãÈí áÌÈà òÂìÅéäÆí, òÅú ôÌÀ÷ËãÌÈúÈí.
|
21 Sus soldados también en medio de ella como engordados becerros: que también ellos se volvieron huyeron todos sin pararse: porque vino sobre ellos el día de su quebrantamiento, el tiempo de su visitación.
|
ëá ÷åÉìÈäÌ, ëÌÇðÌÈçÈùÑ éÅìÅêÀ: ëÌÄé-áÀçÇéÄì éÅìÅëåÌ--åÌáÀ÷ÇøÀãÌËîÌåÉú áÌÈàåÌ ìÈäÌ, ëÌÀçÉèÀáÅé òÅöÄéí.
|
22 Su voz saldrá como de serpiente; porque con ejército vendrán, y con hachas vienen á ella como cortadores de leña.
|
ëâ ëÌÈøÀúåÌ éÇòÀøÈäÌ ðÀàËí-éÀäåÈä, ëÌÄé ìÉà éÅçÈ÷Åø: ëÌÄé øÇáÌåÌ îÅàÇøÀáÌÆä, åÀàÅéï ìÈäÆí îÄñÀôÌÈø.
|
23 Cortaron su bosque, dice Jehová, porque no podrán ser contados; porque serán más que langostas, ni tendrán número.
|
ëã äÉáÄéùÑÈä, áÌÇú-îÄöÀøÈéÄí; ðÄúÌÀðÈä, áÌÀéÇã òÇí-öÈôåÉï.
|
24 Avergonzóse la hija de Egipto; entregada será en mano del pueblo del aquilón.
|
ëä àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, äÄðÀðÄé ôåÉ÷Åã àÆì-àÈîåÉï îÄðÌÉà, åÀòÇì-ôÌÇøÀòÉä åÀòÇì-îÄöÀøÇéÄí, åÀòÇì-àÁìÉäÆéäÈ åÀòÇì-îÀìÈëÆéäÈ; åÀòÇì-ôÌÇøÀòÉä--åÀòÇì äÇáÌÉèÀçÄéí, áÌåÉ.
|
25 Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, ha dicho: He aquí que yo visito el pueblo de Amón de No, y á Faraón y á Egipto, y á sus dioses y á sus reyes; así á Faraón como á los que en él confían.
|
ëå åÌðÀúÇúÌÄéí, áÌÀéÇã îÀáÇ÷ÀùÑÅé ðÇôÀùÑÈí, åÌáÀéÇã ðÀáåÌëÇãÀøÆàöÌÇø îÆìÆêÀ-áÌÈáÆì, åÌáÀéÇã-òÂáÈãÈéå; åÀàÇçÂøÅé-ëÅï úÌÄùÑÀëÌÉï ëÌÄéîÅé-÷ÆãÆí, ðÀàËí-éÀäåÈä. {ô}
|
26 Y entregarélos en mano de los que buscan su alma, y en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, y en mano de sus siervos: mas después será habitada como en los días pasados, dice Jehová.
|
ëæ åÀàÇúÌÈä àÇì-úÌÄéøÈà òÇáÀãÌÄé éÇòÂ÷Éá, åÀàÇì-úÌÅçÇú éÄùÒÀøÈàÅì--ëÌÄé äÄðÀðÄé îåÉùÑÄòÂêÈ îÅøÈçåÉ÷, åÀàÆú-æÇøÀòÂêÈ îÅàÆøÆõ ùÑÄáÀéÈí; åÀùÑÈá éÇòÂ÷åÉá åÀùÑÈ÷Çè åÀùÑÇàÂðÇï, åÀàÅéï îÇçÂøÄéã.
|
27 Y tú no temas, siervo mío Jacob, y no desmayes, Israel; porque he aquí que yo te salvo de lejos, y á tu simiente de la tierra de su cautividad. Y volverá Jacob, y descansará y será prosperado, y no habrá quien lo espante.
|
ëç àÇúÌÈä àÇì-úÌÄéøÈà òÇáÀãÌÄé éÇòÂ÷Éá, ðÀàËí-éÀäåÈä--ëÌÄé àÄúÌÀêÈ, àÈðÄé: ëÌÄé àÆòÁùÒÆä ëÈìÈä áÌÀëÈì-äÇâÌåÉéÄí àÂùÑÆø äÄãÌÇçÀúÌÄéêÈ ùÌÑÈîÌÈä, åÀàÉúÀêÈ ìÉà-àÆòÁùÒÆä ëÈìÈä, åÀéÄñÌÇøÀúÌÄéêÈ ìÇîÌÄùÑÀôÌÈè, åÀðÇ÷ÌÅä ìÉà àÂðÇ÷ÌÆêÌÈ. {ô}
|
28 Tú, siervo mío Jacob, no temas, dice Jehová; porque yo soy contigo: porque haré consumación en todas las gentes á las cuales te habré echado; mas en ti no haré consumación, sino que te castigaré con juicio, y no te talaré del todo.
|
|
|
|