Indice

Jeremías 49

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

א לִבְנֵי עַמּוֹן, כֹּה אָמַר יְהוָה, הֲבָנִים אֵין לְיִשְׂרָאֵל, אִם-יוֹרֵשׁ אֵין לוֹ--מַדּוּעַ, יָרַשׁ מַלְכָּם אֶת-גָּד, וְעַמּוֹ, בְּעָרָיו יָשָׁב. 1 DE los hijos de Ammón.  Así ha dicho Jehová:  ¿No tiene hijos Israel? ¿No tiene heredero? ¿Por qué tomó como por heredad el rey de ellos á Gad, y su pueblo habitó en sus ciudades?
ב לָכֵן הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם-יְהוָה, וְהִשְׁמַעְתִּי אֶל-רַבַּת בְּנֵי-עַמּוֹן תְּרוּעַת מִלְחָמָה וְהָיְתָה לְתֵל שְׁמָמָה, וּבְנֹתֶיהָ, בָּאֵשׁ תִּצַּתְנָה; וְיָרַשׁ יִשְׂרָאֵל אֶת-יֹרְשָׁיו, אָמַר יְהוָה. 2 Por tanto, he aquí vienen días, ha dicho Jehová, en que haré oir en Rabba de los hijos de Ammón clamor de guerra; y será puesta en montón de asolamiento, y sus ciudades serán puestas á fuego, é Israel tomará por heredad á los que los tomaron á ellos, ha dicho Jehová.
ג הֵילִילִי חֶשְׁבּוֹן כִּי שֻׁדְּדָה-עַי, צְעַקְנָה בְּנוֹת רַבָּה--חֲגֹרְנָה שַׂקִּים, סְפֹדְנָה וְהִתְשׁוֹטַטְנָה בַּגְּדֵרוֹת:  כִּי מַלְכָּם בַּגּוֹלָה יֵלֵךְ, כֹּהֲנָיו וְשָׂרָיו יַחְדָּיו. 3 Aulla, oh Hesbón, porque destruída es Hai; clamad, hijas de Rabba, vestíos de sacos, endechad, y rodead por los vallados, porque el rey de ellos fué en cautiverio, sus sacerdotes y sus príncipes juntamente.
ד מַה-תִּתְהַלְלִי, בָּעֲמָקִים--זָב עִמְקֵךְ, הַבַּת הַשּׁוֹבֵבָה; הַבֹּטְחָה, בְּאֹצְרֹתֶיהָ, מִי, יָבוֹא אֵלָי. 4 ¿Por qué te glorías de los valles? Tu valle se deshizo, oh hija contumaz, la que confía en sus tesoros, la que dice:  ¿Quién vendrá contra mí?
ה הִנְנִי מֵבִיא עָלַיִךְ פַּחַד, נְאֻם-אֲדֹנָי יְהוִה צְבָאוֹת--מִכָּל-סְבִיבָיִךְ; וְנִדַּחְתֶּם אִישׁ לְפָנָיו, וְאֵין מְקַבֵּץ לַנֹּדֵד. 5 He aquí yo traigo sobre ti espanto, dice el Señor Jehová de los ejércitos, de todos tus alrededores; y seréis lanzados cada uno en derechura de su rostro, y no habrá quien recoja al errante.
ו וְאַחֲרֵי-כֵן, אָשִׁיב אֶת-שְׁבוּת בְּנֵי-עַמּוֹן--נְאֻם-יְהוָה.  {פ} 6 Y después de esto haré tornar la cautividad de los hijos de Ammón, dice Jehová.
ז לֶאֱדוֹם, כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת, הַאֵין עוֹד חָכְמָה, בְּתֵימָן; אָבְדָה עֵצָה מִבָּנִים, נִסְרְחָה חָכְמָתָם. 7 De Edom.  Así ha dicho Jehová de los ejércitos:  ¿No hay más sabiduría en Temán? ¿ha perecido el consejo en los sabios? ¿corrompióse su sabiduría?
ח נֻסוּ הָפְנוּ הֶעְמִיקוּ לָשֶׁבֶת, יֹשְׁבֵי דְּדָן:  כִּי אֵיד עֵשָׂו הֵבֵאתִי עָלָיו, עֵת פְּקַדְתִּיו. 8 Huid, volveos, escondeos en simas para estar, oh moradores de Dedán; porque el quebrantamiento de Esaú traeré sobre él, al tiempo que lo tengo de visitar.
ט אִם-בֹּצְרִים בָּאוּ לָךְ, לֹא יַשְׁאִרוּ עוֹלֵלוֹת; אִם-גַּנָּבִים בַּלַּיְלָה, הִשְׁחִיתוּ דַיָּם. 9 Si vendimiadores vinieran contra ti, ¿no dejarán rebuscos? Si ladrones de noche, tomarán lo que hubieren menester.
י כִּי-אֲנִי חָשַׂפְתִּי אֶת-עֵשָׂו, גִּלֵּיתִי אֶת-מִסְתָּרָיו, וְנֶחְבָּה, לֹא יוּכָל; שֻׁדַּד זַרְעוֹ וְאֶחָיו וּשְׁכֵנָיו, וְאֵינֶנּוּ. 10 Mas yo desnudaré á Esaú, descubriré sus escondrijos, y no podrá esconderse:  será destruída su simiente, y sus hermanos, y sus vecinos; y no será.
יא עָזְבָה יְתֹמֶיךָ, אֲנִי אֲחַיֶּה; וְאַלְמְנוֹתֶיךָ, עָלַי תִּבְטָחוּ.  {ס} 11 Deja tus huérfanos, yo los criaré; y en mí se confiarán tus viudas.
יב כִּי-כֹה אָמַר יְהוָה, הִנֵּה אֲשֶׁר-אֵין מִשְׁפָּטָם לִשְׁתּוֹת הַכּוֹס שָׁתוֹ יִשְׁתּוּ, וְאַתָּה הוּא, נָקֹה תִּנָּקֶה:  לֹא תִנָּקֶה, כִּי שָׁתֹה תִּשְׁתֶּה. 12 Porque así ha dicho Jehová:  He aquí que los que no estaban condenados á beber del cáliz, beberán ciertamente; ¿y serás tú absuelto del todo? No serás absuelto, sino que de cierto beberás.
יג כִּי בִי נִשְׁבַּעְתִּי נְאֻם-יְהוָה, כִּי-לְשַׁמָּה לְחֶרְפָּה לְחֹרֶב וְלִקְלָלָה תִּהְיֶה בָצְרָה; וְכָל-עָרֶיהָ תִהְיֶינָה, לְחָרְבוֹת עוֹלָם. 13 Porque por mí he jurado, dice Jehová, que en asolamiento, en oprobio, en soledad, y en maldición, será Bosra; y todas su ciudades serán en asolamientos perpetuos.
יד שְׁמוּעָה שָׁמַעְתִּי מֵאֵת יְהוָה, וְצִיר בַּגּוֹיִם שָׁלוּחַ; הִתְקַבְּצוּ וּבֹאוּ עָלֶיהָ, וְקוּמוּ לַמִּלְחָמָה. 14 La fama oí, que de Jehová había sido enviado mensajero á las gentes, diciendo:  Juntaos, y venid contra ella, y levantaos á la batalla.
טו כִּי-הִנֵּה קָטֹן נְתַתִּיךָ, בַּגּוֹיִם--בָּזוּי, בָּאָדָם. 15 Porque he aquí que pequeño te he puesto entre las gentes, menospreciado entre los hombres.
טז תִּפְלַצְתְּךָ הִשִּׁיא אֹתָךְ, זְדוֹן לִבֶּךָ, שֹׁכְנִי בְּחַגְוֵי הַסֶּלַע, תֹּפְשִׂי מְרוֹם גִּבְעָה:  כִּי-תַגְבִּיהַּ כַּנֶּשֶׁר קִנֶּךָ, מִשָּׁם אוֹרִידְךָ נְאֻם-יְהוָה. 16 Tu arrogancia te engañó, y la soberbia de tu corazón, tú que habitas en cavernas de peñas, que tienes la altura del monte:  aunque alces como águila tu nido, de allí te haré descender, dice Jehová.
יז וְהָיְתָה אֱדוֹם, לְשַׁמָּה; כֹּל עֹבֵר עָלֶיהָ, יִשֹּׁם וְיִשְׁרֹק עַל-כָּל-מַכּוֹתֶהָ. 17 Y será Edom en asolamiento:  todo aquel que pasare por ella se espantará, y silbará sobre todas sus plagas.
יח כְּמַהְפֵּכַת סְדֹם וַעֲמֹרָה, וּשְׁכֵנֶיהָ--אָמַר יְהוָה; לֹא-יֵשֵׁב שָׁם אִישׁ, וְלֹא-יָגוּר בָּהּ בֶּן-אָדָם. 18 Como el trastornamiento de Sodoma y de Gomorra, y de sus ciudades vecinas, dice Jehová, no morará allí nadie, ni la habitará hijo de hombre.
יט הִנֵּה כְּאַרְיֵה יַעֲלֶה מִגְּאוֹן הַיַּרְדֵּן, אֶל-נְוֵה אֵיתָן--כִּי-אַרְגִּיעָה אֲרִיצֶנּוּ מֵעָלֶיהָ, וּמִי בָחוּר אֵלֶיהָ אֶפְקֹד:  כִּי מִי כָמוֹנִי, וּמִי יֹעִידֶנִּי, וּמִי-זֶה רֹעֶה, אֲשֶׁר יַעֲמֹד לְפָנָי.  {ס} 19 He aquí que como león subirá de la hinchazón del Jordán contra la bella y robusta; porque muy pronto harélo correr de sobre ella, y al que fuere escogido la encargaré; porque ¿quién es semejante á mí? ¿y quién me emplazará? ¿y quién será aquel pastor que me podrá resistir?
כ לָכֵן שִׁמְעוּ עֲצַת-יְהוָה, אֲשֶׁר יָעַץ אֶל-אֱדוֹם, וּמַחְשְׁבוֹתָיו, אֲשֶׁר חָשַׁב אֶל-יֹשְׁבֵי תֵימָן:  אִם-לוֹא יִסְחָבוּם צְעִירֵי הַצֹּאן, אִם-לֹא יַשִּׁים עֲלֵיהֶם נְוֵהֶם. 20 Por tanto, oíd el consejo de Jehová, que ha acordado sobre Edom; y sus pensamientos, que ha resuelto sobre los moradores de Temán.  Ciertamente los más pequeños del hato los arrastrarán, y destruirán sus moradas con ellos.
כא מִקּוֹל נִפְלָם, רָעֲשָׁה הָאָרֶץ:  צְעָקָה, בְּיַם-סוּף נִשְׁמַע קוֹלָהּ. 21 Del estruendo de la caída de ellos la tierra tembló, y el grito de su voz se oyó en el mar Bermejo.
כב הִנֵּה כַנֶּשֶׁר יַעֲלֶה וְיִדְאֶה, וְיִפְרֹשׂ כְּנָפָיו עַל-בָּצְרָה; וְהָיָה לֵב גִּבּוֹרֵי אֱדוֹם, בַּיּוֹם הַהוּא, כְּלֵב, אִשָּׁה מְצֵרָה.  {פ} 22 He aquí que como águila subirá y volará, y extenderá sus alas sobre Bosra:  y el corazón de los valientes de Edom será en aquel día como el corazón de mujer en angustias.
כג לְדַמֶּשֶׂק, בּוֹשָׁה חֲמָת וְאַרְפָּד--כִּי-שְׁמֻעָה רָעָה שָׁמְעוּ, נָמֹגוּ; בַּיָּם דְּאָגָה, הַשְׁקֵט לֹא יוּכָל. 23 Acerca de Damasco.  Confundióse Hamath, y Arphad, porque oyeron malas nuevas:  derritiéronse en aguas de desmayo, no pueden sosegarse.
כד רָפְתָה דַמֶּשֶׂק הִפְנְתָה לָנוּס, וְרֶטֶט הֶחֱזִיקָה; צָרָה וַחֲבָלִים אֲחָזַתָּה, כַּיּוֹלֵדָה. 24 Desmayóse Damasco, volvióse para huir, y tomóle temblor:  angustia y dolores le tomaron, como de mujer que está de parto.
כה אֵיךְ לֹא-עֻזְּבָה, עִיר תהלה (תְּהִלָּת)--קִרְיַת, מְשׂוֹשִׂי. 25 ¡Cómo dejaron á la ciudad de alabanza, ciudad de mi gozo!
כו לָכֵן יִפְּלוּ בַחוּרֶיהָ, בִּרְחֹבֹתֶיהָ; וְכָל-אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה יִדַּמּוּ בַּיּוֹם הַהוּא, נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת. 26 Por tanto, sus mancebos caerán en sus plazas, y todos los hombres de guerra morirán en aquel día, ha dicho Jehová de los ejércitos.
כז וְהִצַּתִּי אֵשׁ, בְּחוֹמַת דַּמָּשֶׂק; וְאָכְלָה, אַרְמְנוֹת בֶּן-הֲדָד.  {פ} 27 Y haré encender fuego en el muro de Damasco, y consumirá las casas de Ben-hadad.
כח לְקֵדָר וּלְמַמְלְכוֹת חָצוֹר, אֲשֶׁר הִכָּה נבוכדראצור (נְבוּכַדְרֶאצַּר) מֶלֶךְ-בָּבֶל--כֹּה, אָמַר יְהוָה:  קוּמוּ עֲלוּ אֶל-קֵדָר, וְשָׁדְדוּ אֶת-בְּנֵי-קֶדֶם. 28 De Cedar y de los reinos de Hasor, los cuales hirió Nabucodonosor rey de Babilonia.  Así ha dicho Jehová:  Levantaos, subid contra Cedar, y destruid los hijos de oriente.
כט אָהֳלֵיהֶם וְצֹאנָם יִקָּחוּ, יְרִיעוֹתֵיהֶם וְכָל-כְּלֵיהֶם וּגְמַלֵּיהֶם יִשְׂאוּ לָהֶם; וְקָרְאוּ עֲלֵיהֶם מָגוֹר, מִסָּבִיב. 29 Sus tiendas y su ganados tomarán:  sus cortinas, y todos sus vasos, y sus camellos, tomarán para sí; y llamarán contra ellos miedo alrededor.
ל נֻסוּ נֻּדוּ מְאֹד הֶעְמִיקוּ לָשֶׁבֶת, יֹשְׁבֵי חָצוֹר--נְאֻם-יְהוָה:  כִּי-יָעַץ עֲלֵיכֶם נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ-בָּבֶל, עֵצָה, וְחָשַׁב עליהם (עֲלֵיכֶם), מַחֲשָׁבָה. 30 Huid, trasponeos muy lejos, meteos en simas para estar, oh moradores de Hasor, dice Jehová; porque tomó consejo contra vosotros Nabucodonosor rey de Babilonia, y contra vosotros ha formado designio.
לא קוּמוּ עֲלוּ, אֶל-גּוֹי שְׁלֵיו יוֹשֵׁב לָבֶטַח--נְאֻם-יְהוָה; לֹא-דְלָתַיִם וְלֹא-בְרִיחַ לוֹ, בָּדָד יִשְׁכֹּנוּ. 31 Levantaos, subid á gente pacífica, que vive confiadamente, dice Jehová, que ni tienen puertas ni cerrojos, que viven solitarios.
לב וְהָיוּ גְמַלֵּיהֶם לָבַז, וַהֲמוֹן מִקְנֵיהֶם לְשָׁלָל, וְזֵרִתִים לְכָל-רוּחַ, קְצוּצֵי פֵאָה; וּמִכָּל-עֲבָרָיו אָבִיא אֶת-אֵידָם, נְאֻם-יְהוָה. 32 Y serán sus camellos por presa, y la multitud de sus ganados por despojo; y esparcirélos por todos vientos, echados hasta el postrer rincón; y de todos sus lados les traeré su ruina, dice Jehová.
לג וְהָיְתָה חָצוֹר לִמְעוֹן תַּנִּים, שְׁמָמָה--עַד-עוֹלָם:  לֹא-יֵשֵׁב שָׁם אִישׁ, וְלֹא-יָגוּר בָּהּ בֶּן-אָדָם.  {ס} 33 Y Hasor será morada de chacales, soledad para siempre:  ninguno morará allí, ni la habitará hijo de hombre.
לד אֲשֶׁר הָיָה דְבַר-יְהוָה אֶל-יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא, אֶל-עֵילָם:  בְּרֵאשִׁית, מַלְכוּת צִדְקִיָּה מֶלֶךְ-יְהוּדָה--לֵאמֹר. 34 Palabra de Jehová que fué á Jeremías profeta acerca de Elam, en el principio del reinado de Sedechîas rey de Judá, diciendo:
לה כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת, הִנְנִי שֹׁבֵר אֶת-קֶשֶׁת עֵילָם, רֵאשִׁית, גְּבוּרָתָם. 35 Así ha dicho Jehová de los ejércitos:  He aquí que yo quiebro el arco de Elam, principio de su fortaleza.
לו וְהֵבֵאתִי אֶל-עֵילָם אַרְבַּע רוּחוֹת, מֵאַרְבַּע קְצוֹת הַשָּׁמַיִם, וְזֵרִתִים, לְכֹל הָרֻחוֹת הָאֵלֶּה; וְלֹא-יִהְיֶה הַגּוֹי, אֲשֶׁר לֹא-יָבוֹא שָׁם נִדְּחֵי עולם (עֵילָם). 36 Y traeré sobre Elam los cuatro vientos de los cuatro puntos del cielo, y aventarélos á todos estos vientos; ni habrá gente adonde no vengan extranjeros de Elam.
לז וְהַחְתַּתִּי אֶת-עֵילָם לפְנֵי אֹיְבֵיהֶם וְלִפְנֵי מְבַקְשֵׁי נַפְשָׁם, וְהֵבֵאתִי עֲלֵיהֶם רָעָה אֶת-חֲרוֹן אַפִּי--נְאֻם-יְהוָה; וְשִׁלַּחְתִּי אַחֲרֵיהֶם אֶת-הַחֶרֶב, עַד כַּלּוֹתִי אוֹתָם. 37 Y haré que Elam se intimide delante de sus enemigos, y delante de los que buscan su alma; y traeré sobre ellos mal, y el furor de mi enojo, dice Jehová; y enviaré en pos de ellos espada hasta que los acabe.
לח וְשַׂמְתִּי כִסְאִי, בְּעֵילָם; וְהַאֲבַדְתִּי מִשָּׁם מֶלֶךְ וְשָׂרִים, נְאֻם-יְהוָה. 38 Y pondré mi silla en Elam, y destruiré de allí rey y príncipe, dice Jehová.
לט וְהָיָה בְּאַחֲרִית הַיָּמִים, אשוב (אָשִׁיב) אֶת-שבית (שְׁבוּת) עֵילָם--נְאֻם-יְהוָה.  {פ} 39 Mas acontecerá en lo postrero de los días, que haré tornar la cautividad de Elam, dice Jehová.

 

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52