à öÇãÌÄé÷ àÇúÌÈä éÀäåÈä, ëÌÄé àÈøÄéá àÅìÆéêÈ; àÇêÀ îÄùÑÀôÌÈèÄéí, àÂãÇáÌÅø àÉúÈêÀ, îÇãÌåÌòÇ ãÌÆøÆêÀ øÀùÑÈòÄéí öÈìÅçÈä, ùÑÈìåÌ ëÌÈì-áÌÉâÀãÅé áÈâÆã.
|
1 JUSTO eres tú, oh Jehová, aunque yo contigo dispute: hablaré empero juicios contigo. ¿Por qué es prosperado el camino de los impíos, y tienen bien todos los que se portan deslealmente?
|
á ðÀèÇòÀúÌÈí, âÌÇí-ùÑÉøÈùÑåÌ--éÅìÀëåÌ, âÌÇí-òÈùÒåÌ ôÆøÄé; ÷ÈøåÉá àÇúÌÈä áÌÀôÄéäÆí, åÀøÈçåÉ÷ îÄëÌÄìÀéåÉúÅéäÆí.
|
2 Plantástelos, y echaron raíces; progresaron, é hicieron fruto; cercano estás tú en sus bocas, mas lejos de sus riñones.
|
â åÀàÇúÌÈä éÀäåÈä, éÀãÇòÀúÌÈðÄé--úÌÄøÀàÅðÄé, åÌáÈçÇðÀúÌÈ ìÄáÌÄé àÄúÌÈêÀ; äÇúÌÄ÷Åí ëÌÀöÉàï ìÀèÄáÀçÈä, åÀäÇ÷ÀãÌÄùÑÅí ìÀéåÉí äÂøÅâÈä. {ô}
|
3 Tu empero, oh Jehová, me conoces; vísteme, y probaste mi corazón para contigo: arráncalos como á ovejas para el degolladero, y señálalos para el día de la matanza.
|
ã òÇã-îÈúÇé úÌÆàÁáÇì äÈàÈøÆõ, åÀòÅùÒÆá ëÌÈì-äÇùÌÒÈãÆä éÄéáÈùÑ; îÅøÈòÇú éÉùÑÀáÅé-áÈäÌ, ñÈôÀúÈä áÀäÅîåÉú åÈòåÉó--ëÌÄé àÈîÀøåÌ, ìÉà éÄøÀàÆä àÆú-àÇçÂøÄéúÅðåÌ.
|
4 ¿Hasta cuándo estará desierta la tierra, y marchita la hierba de todo el campo? Por la maldad de los que en ella moran, faltaron los ganados, y las aves; porque dijeron: No verá él nuestras postrimerías.
|
ä ëÌÄé àÆú-øÇâÀìÄéí øÇöÀúÌÈä åÇéÌÇìÀàåÌêÈ, åÀàÅéêÀ úÌÀúÇçÂøÆä àÆú-äÇñÌåÌñÄéí; åÌáÀàÆøÆõ ùÑÈìåÉí àÇúÌÈä áåÉèÅçÇ, åÀàÅéêÀ úÌÇòÂùÒÆä áÌÄâÀàåÉï äÇéÌÇøÀãÌÅï.
|
5 Si corriste con los de á pié, y te cansaron, ¿cómo contenderás con los caballos? Y si en la tierra de paz estabas quieto, ¿cómo harás en la hinchazón del Jordán?
|
å ëÌÄé âÇí-àÇçÆéêÈ åÌáÅéú-àÈáÄéêÈ, âÌÇí-äÅîÌÈä áÌÈâÀãåÌ áÈêÀ--âÌÇí-äÅîÌÈä ÷ÈøÀàåÌ àÇçÂøÆéêÈ, îÈìÅà; àÇì-úÌÇàÂîÅï áÌÈí, ëÌÄé-éÀãÇáÌÀøåÌ àÅìÆéêÈ èåÉáåÉú. {ñ}
|
6 Porque aun tus hermanos y la casa de tu padre, aun ellos se levantaron contra ti, aun ellos dieron voces en pos de ti. No los creas, cuando bien te hablaren.
|
æ òÈæÇáÀúÌÄé, àÆú-áÌÅéúÄé--ðÈèÇùÑÀúÌÄé, àÆú-ðÇçÂìÈúÄé; ðÈúÇúÌÄé àÆú-éÀãÄãåÌú ðÇôÀùÑÄé, áÌÀëÇó àÉéÀáÆéäÈ.
|
7 He dejado mi casa, desamparé mi heredad, entregado he lo que amaba mi alma en manos de sus enemigos.
|
ç äÈéÀúÈä-ìÌÄé ðÇçÂìÈúÄé, ëÌÀàÇøÀéÅä áÇéÌÈòÇø; ðÈúÀðÈä òÈìÇé áÌÀ÷åÉìÈäÌ, òÇì-ëÌÅï ùÒÀðÅàúÄéäÈ.
|
8 Fué para mí mi heredad como león en breña: contra mí dió su voz; por tanto la aborrecí.
|
è äÇòÇéÄè öÈáåÌòÇ ðÇçÂìÈúÄé ìÄé, äÇòÇéÄè ñÈáÄéá òÈìÆéäÈ; ìÀëåÌ, àÄñÀôåÌ ëÌÈì-çÇéÌÇú äÇùÌÒÈãÆä--äÅúÈéåÌ ìÀàÈëÀìÈä.
|
9 ¿Esme mi heredad ave de muchos colores? ¿no están contra ella aves en derredor? Venid, reuníos, vosotras todas las bestias del campo, venid á devorarla.
|
é øÉòÄéí øÇáÌÄéí ùÑÄçÂúåÌ ëÇøÀîÄé, áÌÉñÀñåÌ àÆú-çÆìÀ÷ÈúÄé; ðÈúÀðåÌ àÆú-çÆìÀ÷Çú çÆîÀãÌÈúÄé, ìÀîÄãÀáÌÇø ùÑÀîÈîÈä.
|
10 Muchos pastores han destruído mi viña, hollaron mi heredad, tornaron en desierto y soledad mi heredad preciosa.
|
éà ùÒÈîÈäÌ, ìÄùÑÀîÈîÈä--àÈáÀìÈä òÈìÇé, ùÑÀîÅîÈä; ðÈùÑÇîÌÈä, ëÌÈì-äÈàÈøÆõ, ëÌÄé àÅéï àÄéùÑ, ùÒÈí òÇì-ìÅá.
|
11 Fué puesta en asolamiento, y lloró sobre mí, asolada: fué asolada toda la tierra, porque no hubo hombre que mirase.
|
éá òÇì-ëÌÈì-ùÑÀôÈéÄí áÌÇîÌÄãÀáÌÈø, áÌÈàåÌ ùÑÉãÀãÄéí, ëÌÄé çÆøÆá ìÇéäåÈä àÉëÀìÈä, îÄ÷ÀöÅä-àÆøÆõ åÀòÇã-÷ÀöÅä äÈàÈøÆõ: àÅéï ùÑÈìåÉí, ìÀëÈì-áÌÈùÒÈø. {ñ}
|
12 Sobre todos los lugares altos del desierto vinieron disipadores: porque la espada de Jehová devorará desde el un extremo de la tierra hasta el otro extremo: no habrá paz para ninguna carne.
|
éâ æÈøÀòåÌ çÄèÌÄéí åÀ÷ÉöÄéí ÷ÈöÈøåÌ, ðÆçÀìåÌ ìÉà éåÉòÄìåÌ; åÌáÉùÑåÌ, îÄúÌÀáåÌàÉúÅéëÆí, îÅçÂøåÉï, àÇó-éÀäåÈä. {ô}
|
13 Sembraron trigo, y segarán espinas; tuvieron la heredad, mas no aprovecharon nada: se avergonzarán de vuestros frutos, á causa de la ardiente ira de Jehová.
|
éã ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, òÇì-ëÌÈì-ùÑÀëÅðÇé äÈøÈòÄéí, äÇðÌÉâÀòÄéí áÌÇðÌÇçÂìÈä, àÂùÑÆø-äÄðÀçÇìÀúÌÄé àÆú-òÇîÌÄé àÆú-éÄùÒÀøÈàÅì: äÄðÀðÄé ðÉúÀùÑÈí îÅòÇì àÇãÀîÈúÈí, åÀàÆú-áÌÅéú éÀäåÌãÈä àÆúÌåÉùÑ îÄúÌåÉëÈí.
|
14 Así dijo Jehová contra todos mis malos vecinos, que tocan la heredad que hice poseer á mi pueblo Israel: He aquí que yo los arrancaré de su tierra, y arrancaré de en medio de ellos la casa de Judá.
|
èå åÀäÈéÈä, àÇçÂøÅé ðÈúÀùÑÄé àåÉúÈí, àÈùÑåÌá, åÀøÄçÇîÀúÌÄéí; åÇäÂùÑÄáÉúÄéí àÄéùÑ ìÀðÇçÂìÈúåÉ, åÀàÄéùÑ ìÀàÇøÀöåÉ.
|
15 Y será que, después que los hubiere arrancado, tornaré y tendré misericordia de ellos, y harélos volver cada uno á su heredad, y cada cual á su tierra.
|
èæ åÀäÈéÈä àÄí-ìÈîÉã éÄìÀîÀãåÌ àÆú-ãÌÇøÀëÅé òÇîÌÄé ìÀäÄùÌÑÈáÅòÇ áÌÄùÑÀîÄé, çÇé-éÀäåÈä, ëÌÇàÂùÑÆø ìÄîÌÀãåÌ àÆú-òÇîÌÄé, ìÀäÄùÌÑÈáÅòÇ áÌÇáÌÈòÇì--åÀðÄáÀðåÌ, áÌÀúåÉêÀ òÇîÌÄé.
|
16 Y será que, si cuidadosamente aprendieren los caminos de mi pueblo, para jurar en mi nombre, diciendo, Vive Jehová, así como enseñaron á mi pueblo á jurar por Baal; ellos serán prosperados en medio de mi pueblo.
|
éæ åÀàÄí, ìÉà éÄùÑÀîÈòåÌ: åÀðÈúÇùÑÀúÌÄé àÆú-äÇâÌåÉé äÇäåÌà, ðÈúåÉùÑ åÀàÇáÌÅã--ðÀàËí-éÀäåÈä. {ñ}
|
17 Mas si no oyeren, arrancaré á la tal gente, sacándola de raíz, y destruyendo, dice Jehová.
|
|
|
|