Indice

Jeremías 20

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

à åÇéÌÄùÑÀîÇò ôÌÇùÑÀçåÌø áÌÆï-àÄîÌÅø äÇëÌÉäÅï, åÀäåÌà-ôÈ÷Äéã ðÈâÄéã áÌÀáÅéú éÀäåÈä, àÆú-éÄøÀîÀéÈäåÌ, ðÄáÌÈà àÆú-äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä. 1 Y PASHUR sacerdote, hijo de Immer, que presidía por príncipe en la casa de Jehová, oyó á Jeremías que profetizaba estas palabras.
á åÇéÌÇëÌÆä ôÇùÑÀçåÌø, àÅú éÄøÀîÀéÈäåÌ äÇðÌÈáÄéà; åÇéÌÄúÌÅï àÉúåÉ òÇì-äÇîÌÇäÀôÌÆëÆú, àÂùÑÆø áÌÀùÑÇòÇø áÌÄðÀéÈîÄï äÈòÆìÀéåÉï, àÂùÑÆø, áÌÀáÅéú éÀäåÈä. 2 E hirió Pashur á Jeremías profeta, y púsole en el cepo que estaba á la puerta de Benjamín en lo alto, la cual conducía á la casa de Jehová.
â åÇéÀäÄé, îÄîÌÈçÃøÈú, åÇéÌÉöÅà ôÇùÑÀçåÌø àÆú-éÄøÀîÀéÈäåÌ, îÄï-äÇîÌÇäÀôÌÈëÆú; åÇéÌÉàîÆø àÅìÈéå éÄøÀîÀéÈäåÌ, ìÉà ôÇùÑÀçåÌø ÷ÈøÈà éÀäåÈä ùÑÀîÆêÈ--ëÌÄé, àÄí-îÈâåÉø îÄñÌÈáÄéá.  {ñ} 3 Y el día siguiente Pashur sacó á Jeremías del cepo.  Díjole entonces Jeremías:  Jehová no ha llamado tu nombre Pashur, sino Magormissabib.
ã ëÌÄé ëÉä àÈîÇø éÀäåÈä äÄðÀðÄé ðÉúÆðÀêÈ ìÀîÈâåÉø ìÀêÈ åÌìÀëÈì-àÉäÂáÆéêÈ, åÀðÈôÀìåÌ áÌÀçÆøÆá àÉéÀáÅéäÆí--åÀòÅéðÆéêÈ øÉàåÉú; åÀàÆú-ëÌÈì-éÀäåÌãÈä, àÆúÌÅï áÌÀéÇã îÆìÆêÀ-áÌÈáÆì, åÀäÄâÀìÈí áÌÈáÆìÈä, åÀäÄëÌÈí áÌÆçÈøÆá. 4 Porque así ha dicho Jehová:  He aquí yo te pondré en espanto á ti, y á todos los que bien te quieren, y caerán por el cuchillo de sus enemigos, y tus ojos lo verán:  y á todo Judá entregaré en mano del rey de Babilonia, y los trasportará á Babilonia, y herirálos á cuchillo.
ä åÀðÈúÇúÌÄé, àÆú-ëÌÈì-çÉñÆï äÈòÄéø äÇæÌÉàú, åÀàÆú-ëÌÈì-éÀâÄéòÈäÌ, åÀàÆú-ëÌÈì-éÀ÷ÈøÈäÌ; åÀàÅú ëÌÈì-àåÉöÀøåÉú îÇìÀëÅé éÀäåÌãÈä, àÆúÌÅï áÌÀéÇã àÉéÀáÅéäÆí, åÌáÀæÈæåÌí åÌìÀ÷ÈçåÌí, åÆäÁáÄéàåÌí áÌÈáÆìÈä. 5 Entregaré asimismo toda la sustancia de esta ciudad, y todo su trabajo, y todas sus cosas preciosas; y daré todos los tesoros de los reyes de Judá en manos de sus enemigos, y los saquearán, y los tomarán, y llevaránlos á Babilonia.
å åÀàÇúÌÈä ôÇùÑÀçåÌø, åÀëÉì éÉùÑÀáÅé áÅéúÆêÈ, úÌÅìÀëåÌ, áÌÇùÌÑÆáÄé; åÌáÈáÆì úÌÈáåÉà, åÀùÑÈí úÌÈîåÌú åÀùÑÈí úÌÄ÷ÌÈáÅø--àÇúÌÈä åÀëÈì-àÉäÂáÆéêÈ, àÂùÑÆø-ðÄáÌÅàúÈ ìÈäÆí áÌÇùÌÑÈ÷Æø.  {ô} 6 Y tú, Pashur, y todos los moradores de tu casa iréis cautivos, y entrarás en Babilonia, y allí morirás, y serás allá enterrado, tu, y todos los que bien te quieren, á los cuales has profetizado con mentira.
æ ôÌÄúÌÄéúÇðÄé éÀäåÈä åÈàÆôÌÈú, çÂæÇ÷ÀúÌÇðÄé åÇúÌåÌëÈì; äÈéÄéúÄé ìÄùÒÀçåÉ÷ ëÌÈì-äÇéÌåÉí, ëÌËìÌÉä ìÉòÅâ ìÄé. 7 Alucinásteme, oh Jehová, y hállome frustrado:  más fuerte fuiste que yo, y vencísteme:  cada día he sido escarnecido; cada cual se burla de mí.
ç ëÌÄé-îÄãÌÅé àÂãÇáÌÅø àÆæÀòÈ÷, çÈîÈñ åÈùÑÉã àÆ÷ÀøÈà:  ëÌÄé-äÈéÈä ãÀáÇø-éÀäåÈä ìÄé ìÀçÆøÀôÌÈä åÌìÀ÷ÆìÆñ, ëÌÈì-äÇéÌåÉí. 8 Porque desde que hablo, doy voces, grito, Violencia y destrucción:  porque la palabra de Jehová me ha sido para afrenta y escarnio cada día.
è åÀàÈîÇøÀúÌÄé ìÉà-àÆæÀëÌÀøÆðÌåÌ, åÀìÉà-àÂãÇáÌÅø òåÉã áÌÄùÑÀîåÉ, åÀäÈéÈä áÀìÄáÌÄé ëÌÀàÅùÑ áÌÉòÆøÆú, òÈöËø áÌÀòÇöÀîÉúÈé; åÀðÄìÀàÅéúÄé ëÌÇìÀëÅì, åÀìÉà àåÌëÈì. 9 Y dije:  No me acordaré más de él, ni hablaré más en su nombre:  empero fué en mi corazón como un fuego ardiente metido en mis huesos, trabajé por sufrirlo, y no pude.
é ëÌÄé ùÑÈîÇòÀúÌÄé ãÌÄáÌÇú øÇáÌÄéí, îÈâåÉø îÄñÌÈáÄéá, äÇâÌÄéãåÌ åÀðÇâÌÄéãÆðÌåÌ, ëÌÉì àÁðåÉùÑ ùÑÀìÉîÄé ùÑÉîÀøÅé öÇìÀòÄé; àåÌìÇé éÀôËúÌÆä åÀðåÌëÀìÈä ìåÉ, åÀðÄ÷ÀçÈä ðÄ÷ÀîÈúÅðåÌ îÄîÌÆðÌåÌ. 10 Porque oí la murmuración de muchos, temor de todas partes:  Denunciad, y denunciaremos.  Todos mis amigos miraban si claudicaría.  Quizá se engañará, decían, y prevaleceremos contra él, y tomaremos de él nuestra venganza.
éà åÇéäåÈä àåÉúÄé ëÌÀâÄáÌåÉø òÈøÄéõ, òÇì-ëÌÅï øÉãÀôÇé éÄëÌÈùÑÀìåÌ åÀìÉà éËëÈìåÌ; áÌÉùÑåÌ îÀàÉã ëÌÄé-ìÉà äÄùÒÀëÌÄéìåÌ, ëÌÀìÄîÌÇú òåÉìÈí ìÉà úÄùÌÑÈëÅçÇ. 11 Mas Jehová está conmigo como poderoso gigante; por tanto los que me persiguen tropezarán, y no prevalecerán; serán avergonzados en gran manera, porque no prosperarán; tendrán perpetua confusión que jamás será olvidada.
éá åÇéäåÈä öÀáÈàåÉú áÌÉçÅï öÇãÌÄé÷, øÉàÆä ëÀìÈéåÉú åÈìÅá; àÆøÀàÆä ðÄ÷ÀîÈúÀêÈ îÅäÆí, ëÌÄé àÅìÆéêÈ âÌÄìÌÄéúÄé àÆú-øÄéáÄé.  {ñ} 12 Oh Jehová de los ejércitos, que sondas los justos, que ves los riñones y el corazón, vea yo tu venganza de ellos; porque á ti he descubierto mi causa.
éâ ùÑÄéøåÌ, ìÇéäåÈä--äÇìÀìåÌ, àÆú-éÀäåÈä:  ëÌÄé äÄöÌÄéì àÆú-ðÆôÆùÑ àÆáÀéåÉï, îÄéÌÇã îÀøÅòÄéí.  {ñ} 13 Cantad á Jehová, load á Jehová:  porque librado ha el alma del pobre de mano de los malignos.
éã àÈøåÌø äÇéÌåÉí, àÂùÑÆø éËìÌÇãÀúÌÄé áÌåÉ:  éåÉí àÂùÑÆø-éÀìÈãÇúÀðÄé àÄîÌÄé, àÇì-éÀäÄé áÈøåÌêÀ. 14 Maldito el día en que nací:  el día en que mi madre me parió no sea bendito.
èå àÈøåÌø äÈàÄéùÑ, àÂùÑÆø áÌÄùÌÒÇø àÆú-àÈáÄé ìÅàîÉø, éËìÌÇã-ìÀêÈ, áÌÅï æÈëÈø--ùÒÇîÌÅçÇ, ùÒÄîÌÀçÈäåÌ. 15 Maldito el hombre que dió nuevas á mi padre, diciendo, Hijo varón te ha nacido, haciéndole alegrarse así mucho.
èæ åÀäÈéÈä äÈàÄéùÑ äÇäåÌà, ëÌÆòÈøÄéí àÂùÑÆø-äÈôÇêÀ éÀäåÈä åÀìÉà ðÄçÈí; åÀùÑÈîÇò æÀòÈ÷Èä áÌÇáÌÉ÷Æø, åÌúÀøåÌòÈä áÌÀòÅú öÈäÃøÈéÄí. 16 Y sea el tal hombre como las ciudades que asoló Jehová, y no se arrepintió:  y oiga gritos de mañana, y voces al medio día;
éæ àÂùÑÆø ìÉà-îåÉúÀúÇðÄé, îÅøÈçÆí; åÇúÌÀäÄé-ìÄé àÄîÌÄé ÷ÄáÀøÄé, åÀøÇçÀîÈä äÂøÇú òåÉìÈí. 17 Porque no me mató en el vientre, y mi madre me hubiera sido mi sepulcro, y su vientre concebimiento perpetuo.
éç ìÈîÌÈä æÌÆä îÅøÆçÆí éÈöÈàúÄé, ìÄøÀàåÉú òÈîÈì åÀéÈâåÉï; åÇéÌÄëÀìåÌ áÌÀáÉùÑÆú, éÈîÈé.  {ô} 18 ¿Para qué salí del vientre? ¿para ver trabajo y dolor, y que mis días se gastasen en afrenta?

 

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52