à äÇãÌÈáÈø, àÂùÑÆø ãÌÄáÌÆø éÀäåÈä àÆì-áÌÈáÆì--àÆì-àÆøÆõ ëÌÇùÒÀãÌÄéí: áÌÀéÇã, éÄøÀîÀéÈäåÌ äÇðÌÈáÄéà.
|
1 PALABRA que habló Jehová contra Babilonia, contra la tierra de los Caldeos, por mano de Jeremías profeta.
|
á äÇâÌÄéãåÌ áÇâÌåÉéÄí åÀäÇùÑÀîÄéòåÌ åÌùÒÀàåÌ-ðÅñ, äÇùÑÀîÄéòåÌ àÇì-úÌÀëÇçÅãåÌ; àÄîÀøåÌ ðÄìÀëÌÀãÈä áÈáÆì äÉáÄéùÑ áÌÅì, çÇú îÀøÉãÈêÀ, äÉáÄéùÑåÌ òÂöÇáÌÆéäÈ, çÇúÌåÌ âÌÄìÌåÌìÆéäÈ.
|
2 Denunciad en las gentes, y haced saber; levantad también bandera: publicad, y no encubráis: decid: Tomada es Babilonia, Bel es confundido, deshecho es Merodach; confundidas son sus esculturas, quebrados son sus ídolos.
|
â ëÌÄé òÈìÈä òÈìÆéäÈ âÌåÉé îÄöÌÈôåÉï, äåÌà-éÈùÑÄéú àÆú-àÇøÀöÈäÌ ìÀùÑÇîÌÈä, åÀìÉà-éÄäÀéÆä éåÉùÑÅá, áÌÈäÌ: îÅàÈãÈí åÀòÇã-áÌÀäÅîÈä, ðÈãåÌ äÈìÈëåÌ.
|
3 Porque subió contra ella gente del aquilón, la cual pondrá su tierra en asolamiento, y no habrá ni hombre ni animal que en ella more: moviéronse, se fueron.
|
ã áÌÇéÌÈîÄéí äÈäÅîÌÈä åÌáÈòÅú äÇäÄéà, ðÀàËí-éÀäåÈä, éÈáÉàåÌ áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì äÅîÌÈä åÌáÀðÅé-éÀäåÌãÈä, éÇçÀãÌÈå; äÈìåÉêÀ åÌáÈëåÉ éÅìÅëåÌ, åÀàÆú-éÀäåÈä àÁìÉäÅéäÆí éÀáÇ÷ÌÅùÑåÌ.
|
4 En aquellos días y en aquel tiempo, dice Jehová, vendrán los hijos de Israel, ellos y los hijos de Judá juntamente; é irán andando y llorando, y buscarán á Jehová su Dios.
|
ä öÄéÌåÉï éÄùÑÀàÈìåÌ, ãÌÆøÆêÀ äÅðÌÈä ôÀðÅéäÆí; áÌÉàåÌ åÀðÄìÀååÌ àÆì-éÀäåÈä, áÌÀøÄéú òåÉìÈí ìÉà úÄùÌÑÈëÅçÇ.
|
5 Preguntarán por el camino de Sión, hacia donde volverán sus rostros, diciendo: Venid, y juntaos á Jehová con pacto eterno, que jamás se ponga en olvido.
|
å öÉàï àÉáÀãåÉú, äéä (äÈéåÌ) òÇîÌÄé--øÉòÅéäÆí äÄúÀòåÌí, äÈøÄéí ùåááéí (ùÑåÉáÀáåÌí); îÅäÇø àÆì-âÌÄáÀòÈä äÈìÈëåÌ, ùÑÈëÀçåÌ øÄáÀöÈí.
|
6 Ovejas perdidas fueron mi pueblo: sus pastores las hicieron errar, por los montes las descarriaron: anduvieron de monte en collado, olvidáronse de sus majadas.
|
æ ëÌÈì-îåÉöÀàÅéäÆí àÂëÈìåÌí, åÀöÈøÅéäÆí àÈîÀøåÌ ìÉà ðÆàÀùÑÈí; úÌÇçÇú, àÂùÑÆø çÈèÀàåÌ ìÇéäåÈä ðÀåÅä-öÆãÆ÷, åÌîÄ÷ÀåÅä àÂáåÉúÅéäÆí, éÀäåÈä. {ñ}
|
7 Todos los que los hallaban, los comían; y decían sus enemigos: No pecaremos, porque ellos pecaron á Jehová morada de justicia, á Jehová, esperanza de sus padres.
|
ç ðËãåÌ îÄúÌåÉêÀ áÌÈáÆì, åÌîÅàÆøÆõ ëÌÇùÒÀãÌÄéí éöàå (öÅàåÌ); åÄäÀéåÌ, ëÌÀòÇúÌåÌãÄéí ìÄôÀðÅé-öÉàï.
|
8 Huid de en medio de Babilonia, y salid de la tierra de los Caldeos, y sed como los mansos delante del ganado.
|
è ëÌÄé äÄðÌÅä àÈðÉëÄé îÅòÄéø åÌîÇòÂìÆä òÇì-áÌÈáÆì ÷ÀäÇì-âÌåÉéÄí âÌÀãÉìÄéí, îÅàÆøÆõ öÈôåÉï, åÀòÈøÀëåÌ ìÈäÌ, îÄùÌÑÈí úÌÄìÌÈëÅã; çÄöÌÈéå ëÌÀâÄáÌåÉø îÇùÑÀëÌÄéì, ìÉà éÈùÑåÌá øÅé÷Èí.
|
9 Porque he aquí que yo suscito y hago subir contra Babilonia reunión de grandes pueblos de la tierra del aquilón; y desde allí se aparejarán contra ella, y será tomada: sus flechas como de valiente diestro, que no se tornará en vano.
|
é åÀäÈéÀúÈä ëÇùÒÀãÌÄéí, ìÀùÑÈìÈì: ëÌÈì-ùÑÉìÀìÆéäÈ éÄùÒÀáÌÈòåÌ, ðÀàËí-éÀäåÈä.
|
10 Y la Caldea será para presa: todos los que la saquearen, saldrán hartos, dice Jehová.
|
éà ëÌÄé úùîçé (úÄùÒÀîÀçåÌ) ëÌÄé úòìæé (úÇòÇìÀæåÌ), ùÑÉñÅé ðÇçÂìÈúÄé: ëÌÄé úôåùé (úÈôåÌùÑåÌ) ëÌÀòÆâÀìÈä ãÈùÑÈä, åúöäìé (åÀúÄöÀäÂìåÌ) ëÌÈàÇáÌÄøÄéí.
|
11 Porque os alegrasteis, porque os gozasteis destruyendo mi heredad, porque os henchisteis como becerra de renuevos, y relinchasteis como caballos;
|
éá áÌåÉùÑÈä àÄîÌÀëÆí îÀàÉã, çÈôÀøÈä éåÉìÇãÀúÌÀëÆí; äÄðÌÅä àÇçÂøÄéú âÌåÉéÄí, îÄãÀáÌÈø öÄéÌÈä åÇòÂøÈáÈä.
|
12 Vuestra madre se avergonzó mucho, afrentóse la que os engendró; he aquí será la postrera de las gentes: desierto, sequedad, y páramo.
|
éâ îÄ÷ÌÆöÆó éÀäåÈä ìÉà úÅùÑÅá, åÀäÈéÀúÈä ùÑÀîÈîÈä ëÌËìÌÈäÌ; ëÌÉì òÉáÅø òÇì-áÌÈáÆì, éÄùÌÑÉí åÀéÄùÑÀøÉ÷ òÇì-ëÌÈì-îÇëÌåÉúÆéäÈ.
|
13 Por la ira de Jehová no será habitada, sino que asolada será toda ella; todo hombre que pasare por Babilonia se asombrará, y silbará sobre todas sus plagas.
|
éã òÄøÀëåÌ òÇì-áÌÈáÆì ñÈáÄéá, ëÌÈì-ãÌÉøÀëÅé ÷ÆùÑÆú, éÀãåÌ àÅìÆéäÈ, àÇì-úÌÇçÀîÀìåÌ àÆì-çÅõ: ëÌÄé ìÇéäåÈä, çÈèÈàÈä.
|
14 Apercibíos contra Babilonia alrededor, todos los que entesáis arco; tirad contra ella, no escatiméis las saetas: porque pecó contra Jehová.
|
èå äÈøÄéòåÌ òÈìÆéäÈ ñÈáÄéá, ðÈúÀðÈä éÈãÈäÌ, ðÈôÀìåÌ àùåéúéä (àÈùÑÀéåÉúÆéäÈ), ðÆäÆøÀñåÌ çåÉîåÉúÆéäÈ: ëÌÄé ðÄ÷ÀîÇú éÀäåÈä äÄéà äÄðÌÈ÷ÀîåÌ áÈäÌ, ëÌÇàÂùÑÆø òÈùÒÀúÈä òÂùÒåÌ-ìÈäÌ.
|
15 Gritad contra ella en derredor; dió su mano; caído han sus fundamentos, derribados son sus muros; porque venganza es de Jehová. Tomad venganza de ella; haced con ella como ella hizo.
|
èæ ëÌÄøÀúåÌ æåÉøÅòÇ îÄáÌÈáÆì, åÀúÉôÅùÒ îÇâÌÈì áÌÀòÅú ÷ÈöÄéø--îÄôÌÀðÅé, çÆøÆá äÇéÌåÉðÈä, àÄéùÑ àÆì-òÇîÌåÉ éÄôÀðåÌ, åÀàÄéùÑ ìÀàÇøÀöåÉ éÈðËñåÌ. {ñ}
|
16 Talad de Babilonia sembrador, y el que tiene hoz en tiempo de la siega: delante de la espada opresora cada uno volverá el rostro hacia su pueblo, cada uno huirá hacia su tierra.
|
éæ ùÒÆä ôÀæåÌøÈä éÄùÒÀøÈàÅì, àÂøÈéåÉú äÄãÌÄéçåÌ; äÈøÄàùÑåÉï àÂëÈìåÉ, îÆìÆêÀ àÇùÌÑåÌø, åÀæÆä äÈàÇçÂøåÉï òÄöÌÀîåÉ, ðÀáåÌëÇãÀøÆàöÌÇø îÆìÆêÀ áÌÈáÆì. {ô}
|
17 Ganado descarriado es Israel; leones lo amontonaron: el rey de Asiria lo devoró el primero; este Nabucodonosor rey de Babilonia lo deshuesó el postrero.
|
éç ìÈëÅï, ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, äÄðÀðÄé ôÉ÷Åã àÆì-îÆìÆêÀ áÌÈáÆì, åÀàÆì-àÇøÀöåÉ--ëÌÇàÂùÑÆø ôÌÈ÷ÇãÀúÌÄé, àÆì-îÆìÆêÀ àÇùÌÑåÌø.
|
18 Por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo visito al rey de Babilonia y á su tierra como visité al rey de Asiria.
|
éè åÀùÑÉáÇáÀúÌÄé àÆú-éÄùÒÀøÈàÅì àÆì-ðÈåÅäåÌ, åÀøÈòÈä äÇëÌÇøÀîÆì åÀäÇáÌÈùÑÈï; åÌáÀäÇø àÆôÀøÇéÄí åÀäÇâÌÄìÀòÈã, úÌÄùÒÀáÌÇò ðÇôÀùÑåÉ.
|
19 Y volveré á traer á Israel á su morada, y pacerá en el Carmelo y en Basán; y en el monte de Ephraim y de Galaad se hartará su alma.
|
ë áÌÇéÌÈîÄéí äÈäÅí åÌáÈòÅú äÇäÄéà ðÀàËí-éÀäåÈä, éÀáË÷ÌÇùÑ àÆú-òÂåÉï éÄùÒÀøÈàÅì åÀàÅéðÆðÌåÌ, åÀàÆú-çÇèÌÉàú éÀäåÌãÈä, åÀìÉà úÄîÌÈöÆàéðÈä: ëÌÄé àÆñÀìÇç, ìÇàÂùÑÆø àÇùÑÀàÄéø. {ô}
|
20 En aquellos días y en aquel tiempo, dice Jehová, la maldad de Israel será buscada, y no parecerá; y los pecados de Judá, y no se hallarán: porque perdonaré á los que yo hubiere dejado.
|
ëà òÇì-äÈàÈøÆõ îÀøÈúÇéÄí òÂìÅä òÈìÆéäÈ, åÀàÆì-éåÉùÑÀáÅé ôÌÀ÷åÉã; çÂøÉá åÀäÇçÂøÅí àÇçÂøÅéäÆí, ðÀàËí-éÀäåÈä, åÇòÂùÒÅä, ëÌÀëÉì àÂùÑÆø öÄåÌÄéúÄéêÈ. {ñ}
|
21 Sube contra la tierra de Merathaim, contra ella, y contra los moradores de Pekod: destruye y mata en pos de ellos, dice Jehová, y haz conforme á todo lo que yo te he mandado.
|
ëá ÷åÉì îÄìÀçÈîÈä, áÌÈàÈøÆõ--åÀùÑÆáÆø, âÌÈãåÉì.
|
22 Estruendo de guerra en la tierra, y quebrantamiento grande.
|
ëâ àÅéêÀ ðÄâÀãÌÇò åÇéÌÄùÌÑÈáÅø, ôÌÇèÌÄéùÑ ëÌÈì-äÈàÈøÆõ; àÅéêÀ äÈéÀúÈä ìÀùÑÇîÌÈä áÌÈáÆì, áÌÇâÌåÉéÄí.
|
23 ¡Cómo fué cortado y quebrado el martillo de toda la tierra! ¡cómo se tornó Babilonia en desierto entre las gentes!
|
ëã éÈ÷ÉùÑÀúÌÄé ìÈêÀ åÀâÇí-ðÄìÀëÌÇãÀúÌÀ áÌÈáÆì, åÀàÇúÌÀ ìÉà éÈãÈòÇúÌÀ; ðÄîÀöÅàú, åÀâÇí-ðÄúÀôÌÇùÒÀúÌÀ--ëÌÄé áÇéäåÈä, äÄúÀâÌÈøÄéú.
|
24 Púsete lazos, y aun fuiste tomada, oh Babilonia, y tú no lo supiste: fuiste hallada, y aun presa, porque provocaste á Jehová.
|
ëä ôÌÈúÇç éÀäåÈä àÆú-àåÉöÈøåÉ, åÇéÌåÉöÅà àÆú-ëÌÀìÅé æÇòÀîåÉ: ëÌÄé-îÀìÈàëÈä äÄéà, ìÇàãÉðÈé éÀäåÄä öÀáÈàåÉú--áÌÀàÆøÆõ ëÌÇùÒÀãÌÄéí.
|
25 Abrió Jehová tu tesoro, y sacó los vasos de su furor: porque esta es obra de Jehová, Dios de los ejércitos, en la tierra de los Caldeos.
|
ëå áÌÉàåÌ-ìÈäÌ îÄ÷ÌÅõ ôÌÄúÀçåÌ îÇàÂáËñÆéäÈ, ñÈìÌåÌäÈ ëÀîåÉ-òÂøÅîÄéí åÀäÇçÂøÄéîåÌäÈ; àÇì-úÌÀäÄé-ìÈäÌ, ùÑÀàÅøÄéú.
|
26 Venid contra ella desde el cabo de la tierra: abrid sus almacenes: hacedla montones, y destruidla: no le queden reliquias.
|
ëæ çÄøÀáåÌ, ëÌÈì-ôÌÈøÆéäÈ, éÅøÀãåÌ, ìÇèÌÈáÇç; äåÉé òÂìÅéäÆí, ëÌÄé-áÈà éåÉîÈí òÅú ôÌÀ÷ËãÌÈúÈí. {ñ}
|
27 Matad todos sus novillos; vayan al matadero: ¡ay de ellos! que venido es su día, el tiempo de su visitación.
|
ëç ÷åÉì ðÈñÄéí åÌôÀìÅèÄéí, îÅàÆøÆõ áÌÈáÆì: ìÀäÇâÌÄéã áÌÀöÄéÌåÉï, àÆú-ðÄ÷ÀîÇú éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ--ðÄ÷ÀîÇú, äÅéëÈìåÉ.
|
28 Voz de los que huyen y escapan de la tierra de Babilonia, para dar las nuevas en Sión de la venganza de Jehová nuestro Dios, de la venganza de su templo.
|
ëè äÇùÑÀîÄéòåÌ àÆì-áÌÈáÆì øÇáÌÄéí ëÌÈì-ãÌÉøÀëÅé ÷ÆùÑÆú çÂðåÌ òÈìÆéäÈ ñÈáÄéá, àÇì-éÀäÄé- (ìÈäÌ) ôÌÀìÅéèÈä, ùÑÇìÌÀîåÌ-ìÈäÌ ëÌÀôÈòÃìÈäÌ, ëÌÀëÉì àÂùÑÆø òÈùÒÀúÈä òÂùÒåÌ-ìÈäÌ: ëÌÄé àÆì-éÀäåÈä æÈãÈä, àÆì-÷ÀãåÉùÑ éÄùÒÀøÈàÅì.
|
29 Haced juntar sobre Babilonia flecheros, á todos los que entesan arco; asentad campo sobre ella alrededor; no escape de ella ninguno: pagadle según su obra; conforme á todo lo que ella hizo, haced con ella: porque contra Jehová se ensoberbeció, contra el Santo de Israel.
|
ì ìÈëÅï éÄôÌÀìåÌ áÇçåÌøÆéäÈ, áÌÄøÀçÉáÉúÆéäÈ; åÀëÈì-àÇðÀùÑÅé îÄìÀçÇîÀúÌÈäÌ éÄãÌÇîÌåÌ áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, ðÀàËí-éÀäåÈä. {ô}
|
30 Por tanto sus mancebos caerán es sus plazas, y todos su hombres de guerra serán talados en aquel día, dice Jehová.
|
ìà äÄðÀðÄé àÅìÆéêÈ æÈãåÉï, ðÀàËí-àÂãÉðÈé éÀäåÄä öÀáÈàåÉú: ëÌÄé áÌÈà éåÉîÀêÈ, òÅú ôÌÀ÷ÇãÀúÌÄéêÈ.
|
31 He aquí yo contra ti, oh soberbio, dice el Señor Jehová de los ejércitos: porque tu día es venido, el tiempo en que te visitaré.
|
ìá åÀëÈùÑÇì æÈãåÉï åÀðÈôÇì, åÀàÅéï ìåÉ îÅ÷Äéí; åÀäÄöÌÇúÌÄé àÅùÑ áÌÀòÈøÈéå, åÀàÈëÀìÈä ëÌÈì-ñÀáÄéáÉúÈéå. {ñ}
|
32 Y el soberbio tropezará y caerá, y no tendrá quien lo levante: y encenderé fuego en sus ciudades, y quemaré todos sus alrededores.
|
ìâ ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, òÂùÑåÌ÷Äéí áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì åÌáÀðÅé-éÀäåÌãÈä éÇçÀãÌÈå; åÀëÈì-ùÑÉáÅéäÆí äÆçÁæÄé÷åÌ áÈí, îÅàÂðåÌ ùÑÇìÌÀçÈí.
|
33 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Oprimidos fueron los hijos de Israel y los hijos de Judá juntamente: y todos los que los tomaron cautivos, se los retuvieron; no los quisieron soltar.
|
ìã âÌÉàÂìÈí çÈæÈ÷, éÀäåÈä öÀáÈàåÉú ùÑÀîåÉ--øÄéá éÈøÄéá, àÆú-øÄéáÈí: ìÀîÇòÇï äÄøÀâÌÄéòÇ àÆú-äÈàÈøÆõ, åÀäÄøÀâÌÄéæ ìÀéÉùÑÀáÅé áÈáÆì.
|
34 El redentor de ellos es el Fuerte; Jehová de los ejércitos es su nombre: de cierto abogará la causa de ellos, para hacer quietar la tierra, y turbar los moradores de Babilonia.
|
ìä çÆøÆá òÇì-ëÌÇùÒÀãÌÄéí, ðÀàËí-éÀäåÈä, åÀàÆì-éÉùÑÀáÅé áÈáÆì, åÀàÆì-ùÒÈøÆéäÈ åÀàÆì-çÂëÈîÆéäÈ.
|
35 Cuchillo sobre los Caldeos, dice Jehová, y sobre los moradores de Babilonia, y sobre sus príncipes, y sobre sus sabios.
|
ìå çÆøÆá àÆì-äÇáÌÇãÌÄéí, åÀðÉàÈìåÌ; çÆøÆá àÆì-âÌÄáÌåÉøÆéäÈ, åÈçÈúÌåÌ.
|
36 Cuchillo sobre los adivinos, y se atontarán; cuchillo sobre sus valientes, y serán quebrantados.
|
ìæ çÆøÆá àÆì-ñåÌñÈéå åÀàÆì-øÄëÀáÌåÉ, åÀàÆì-ëÌÈì-äÈòÆøÆá àÂùÑÆø áÌÀúåÉëÈäÌ--åÀäÈéåÌ ìÀðÈùÑÄéí; çÆøÆá àÆì-àåÉöÀøÉúÆéäÈ, åÌáËæÌÈæåÌ.
|
37 Cuchillo sobre sus caballos, y sobre sus carros, y sobre todo el vulgo que está en medio de ella, y serán como mujeres: cuchillo sobre sus tesoros, y serán saqueados.
|
ìç çÉøÆá àÆì-îÅéîÆéäÈ, åÀéÈáÅùÑåÌ: ëÌÄé àÆøÆõ ôÌÀñÄìÄéí äÄéà, åÌáÈàÅéîÄéí éÄúÀäÉìÈìåÌ.
|
38 Sequedad sobre sus aguas, y secaránse: porque tierra es de esculturas, y en ídolos enloquecen.
|
ìè ìÈëÅï, éÅùÑÀáåÌ öÄéÌÄéí àÆú-àÄéÌÄéí, åÀéÈùÑÀáåÌ áÈäÌ, áÌÀðåÉú éÇòÂðÈä; åÀìÉà-úÅùÑÅá òåÉã ìÈðÆöÇç, åÀìÉà úÄùÑÀëÌåÉï òÇã-ãÌåÉø åÈãÉø.
|
39 Por tanto, allí morarán bestias monteses con lobos, morarán también en ella pollos de avestruz: y no más será poblada para siempre, ni se habitará de generación en generación.
|
î ëÌÀîÇäÀôÌÅëÇú àÁìÉäÄéí àÆú-ñÀãÉí åÀàÆú-òÂîÉøÈä, åÀàÆú-ùÑÀëÅðÆéäÈ--ðÀàËí-éÀäåÈä: ìÉà-éÅùÑÅá ùÑÈí àÄéùÑ, åÀìÉà-éÈâåÌø áÌÈäÌ áÌÆï-àÈãÈí.
|
40 Como en el trastornamiento de Dios á Sodoma y á Gomorra y á sus ciudades vecinas, dice Jehová, no morará allí hombre, ni hijo de hombre la habitará.
|
îà äÄðÌÅä òÇí áÌÈà, îÄöÌÈôåÉï; åÀâåÉé âÌÈãåÉì åÌîÀìÈëÄéí øÇáÌÄéí, éÅòÉøåÌ îÄéÌÇøÀëÌÀúÅé-àÈøÆõ.
|
41 He aquí viene un pueblo del aquilón; y una nación grande, y muchos reyes se levantarán de los lados de la tierra.
|
îá ÷ÆùÑÆú åÀëÄéãÉï éÇçÂæÄé÷åÌ, àÇëÀæÈøÄé äÅîÌÈä åÀìÉà éÀøÇçÅîåÌ--÷åÉìÈí ëÌÇéÌÈí éÆäÁîÆä, åÀòÇì-ñåÌñÄéí éÄøÀëÌÈáåÌ; òÈøåÌêÀ, ëÌÀàÄéùÑ ìÇîÌÄìÀçÈîÈä, òÈìÇéÄêÀ, áÌÇú-áÌÈáÆì.
|
42 Arco y lanza manejarán; serán crueles, y no tendrán compasión; su voz sonará como la mar, y montarán sobre caballos: apercibirse han como hombre á la pelea, contra ti, oh hija de Babilonia.
|
îâ ùÑÈîÇò îÆìÆêÀ-áÌÈáÆì àÆú-ùÑÄîÀòÈí, åÀøÈôåÌ éÈãÈéå; öÈøÈä, äÆçÁæÄé÷ÇúÀäåÌ--çÄéì, ëÌÇéÌåÉìÅãÈä.
|
43 Oyó su fama el rey de Babilonia, y sus manos se descoyuntaron: angustia le tomó, dolor como de mujer de parto.
|
îã äÄðÌÅä ëÌÀàÇøÀéÅä éÇòÂìÆä îÄâÌÀàåÉï äÇéÌÇøÀãÌÅï, àÆì-ðÀåÅä àÅéúÈï--ëÌÄé-àÇøÀâÌÄòÈä àøåöí (àÂøÄéöÅí) îÅòÈìÆéäÈ, åÌîÄé áÈçåÌø àÅìÆéäÈ àÆôÀ÷Éã: ëÌÄé îÄé ëÈîåÉðÄé, åÌîÄé éåÉòÄãÆðÌÄé, åÌîÄé-æÆä øÉòÆä, àÂùÑÆø éÇòÂîÉã ìÀôÈðÈé.
|
44 He aquí que como león subirá de la hinchazón del Jordán á la morada fuerte: porque muy pronto le haré correr de sobre ella, y al que fuere escogido la encargaré: porque ¿quién es semejante á mí? ¿y quién me emplazará? ¿ó quién será aquel pastor que me podrá resistir?
|
îä ìÈëÅï ùÑÄîÀòåÌ òÂöÇú-éÀäåÈä, àÂùÑÆø éÈòÇõ àÆì-áÌÈáÆì, åÌîÇçÀùÑÀáåÉúÈéå, àÂùÑÆø çÈùÑÇá àÆì-àÆøÆõ ëÌÇùÒÀãÌÄéí: àÄí-ìÉà éÄñÀçÈáåÌí öÀòÄéøÅé äÇöÌÉàï, àÄí-ìÉà éÇùÌÑÄéí òÂìÅéäÆí ðÈåÆä.
|
45 Por tanto, oid el consejo de Jehová, que ha acordado sobre Babilonia, y sus pensamientos que ha formado sobre la tierra de los Caldeos: Ciertamente los más pequeños del hato los arrastrarán, y destruirán sus moradas con ellos.
|
îå îÄ÷ÌåÉì ðÄúÀôÌÀùÒÈä áÈáÆì, ðÄøÀòÂùÑÈä äÈàÈøÆõ; åÌæÀòÈ÷Èä, áÌÇâÌåÉéÄí ðÄùÑÀîÈò. {ñ}
|
46 Del grito de la toma de Babilonia la tierra tembló, y el clamor se oyó entre las gentes.
|
|
|
|